Надежды леди Коннот - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

– Не сомневаюсь, Фрэнсис Сент-Картмейл давно ушел.

Сефора вздохнула. Она-то надеялась, что не так явно проявляет интерес.

– Вы еще не замужем, и, конечно, вам можно любоваться таким красавцем, как Дуглас.

Сефора невольно рассмеялась. Она привыкла, что Салли Каммингс всегда молчит и робеет. Как будто прочитав ее мысли, ее спутница поспешила объясниться:

– У меня еще остались собственные мысли и голос, хотя Теренс, конечно, предпочел бы, чтобы у меня вовсе не было собственного мнения. Простите – из-за меня вы не поднялись на пагоду… Дело в том, что мне очень нужно немного успокоиться. С мужем в последнее время нелегко ладить, и нервы у меня на пределе. Я принимаю лекарство, которое прописал доктор. Конечно, лекарство помогает, хотя последнее время мне все время хочется плакать.

«Как и мне»…

Сефора едва не произнесла последние слова вслух – среди бела дня, совсем рядом с рощицей, где Фрэнсис Сент-Картмейл вступил в кулачный бой. Он дрался пылко и самозабвенно, и она невольно ему позавидовала.

Хотя Салли была старше ее всего на шесть лет, выглядела она почти старухой. Неужели через несколько лет такая же судьба ждет и ее? Она тоже будет гулять в Кью и искать любой предлог, чтобы хоть полчаса побыть вдали от властного супруга?

Сефора словно застряла во времени и пространстве. Она уже не понимала, чего ждет, чего хочет от жизни. С Ричардом все спокойно и предсказуемо. Да, иногда он ведет себя излишне жестко и властно. Но разве не все браки основаны на некоем компромиссе? Есть ли семейные пары, которым удалось обрести идеальное равновесие?

Неразумно отбрасывать все привычное и знакомое ради приступа причудливой фантазии, переплетенной с опасностью и надеждой. Такой путь ведет к гибели.

Улыбнувшись, она повернулась к Салли Каммингс и принялась восхищаться красотой парка. Она обрадовалась, когда ее спутница начала подробно рассказывать о растении сбоку от тропинки, по которой они шли.

Глава 6

На следующее утро Фрэнсис зашел к супругам Уэсли с одной целью: взять у Аделаиды Хьюз бальзам для разбитой губы. Он обрадовался, застав и мужа, и жену в парадной гостиной их лондонского особняка.

– Фрэнсис! А мы как раз о тебе говорили, – заметил Гейбриел, кладя на стол газету. – Похоже, вчера ты подрался в Ботаническом саду Кью! Старейшины светского общества совсем не довольны.

– Наверняка Уинслоу насплетничал. Я его там видел.

– Кто же на тебя напал и почему?

– Кое-кто испугался, потому что я интересовался контрабандой спиртных напитков.

– Не сомневаюсь, твои расспросы имели отношение к гибели Клайва Шерборна.

Фрэнсис кивнул. Он рассказывал Гейбриелу об опекуне Анны и обрадовался, что Гейбриел все помнит. Так проще.

– Адвокат Клайва Шерборна по моей просьбе составил для меня список его врагов. Похоже, у многих из них со мной старые счеты. Моя подопечная чего-то очень боится. По-моему, ей известно, как погиб Шерборн, только она молчит.

– Боже мой! Неужели они еще могут вернуться?

Фрэнсис покосился на Аделаиду. Та слушала их разговор нахмурившись.

– В контрабанде спиртного замешаны большие деньги. Мне казалось, что я наводил справки очень осторожно, но…

Гейбриел покачал головой:

– Фрэнсис, неожиданно для самого себя ты оказался опекуном и, как выясняется, навлек на себя кучу проблем. И даже если ты откажешься от Анны, ничего не изменится. О твоих выходках сплетничает весь Лондон, а после драки в Ричмонде ты стал персоной нон грата для тех мамаш, которые раньше считали тебя хорошей партией для своих дочерей!

– Чему я очень рад. – Фрэнсис взял из рук Аделаиды чашку с чаем и улыбнулся. Он не помнил, когда в последний раз пил чай, хотя вкус сегодняшнего напитка показался ему необычным.

– Я провожу опыты с новой смесью. Корень валерианы помогает при беспокойстве и бессоннице.

– Значит, это лекарство?

– Фрэнсис, вначале я действительно думала о лекарственной смеси, но постепенно меняла состав. Бессонницу вызывают отсутствие прочного распорядка и покоя в жизни. Вам необходимо жениться, обзавестись семьей и домом.

Он понимал, к чему клонят друзья, и отодвинул от себя чашку с блюдцем, когда Гейбриел сказал:


стр.

Похожие книги