– Вы тоже примите присягу, мистер Дакко, а то хуже будет.
Крис беспомощно огляделся в поисках поддержки, но наткнулся на глухую стену молчания и промямлил:
– Присягаю. Клянусь.
– Хорошо. Садитесь, вытрите кровь салфеткой и…
– Что с ним делать, командир? – горячился Эдди Босс.
– Мистер Босс, – строго сказал я ретивому старшине, – НИКОГДА! Слышите? Никогда не перебивайте командира.
У Эдди ходуном заходил кадык, он невольно сжал кулаки, но тут же справился с собой и сказал:
– Есть, командир!
Какое-то время я смотрел, как Крис вытирает кровь, потом снова повернулся к Эдди:
– Кто еще из ваших товарищей годится для военной службы?
Эдди показал на Деке. Тот вытаращил глаза и не двинулся с места.
– Деке, – позвал его Эдди, – иди скажи командиру присягу.
– Я не…
– Быстро! – Эдди свирепо взглянул на товарища. Тот немедленно капитулировал.
– Я даю клятву, командир, – сказал Деке. – Клянусь.
– Хорошо. Кто еще?
Эдди повел меня к беспризорникам, тыча пальцем в одних и обходя других, вполне годных, по моему мнению, для военной службы. Однако я промолчал. Эдди виднее. У меня появилось еще пятнадцать рекрутов: одиннадцать парней и четыре девушки. Остальные пассажиры в большинстве своем были слишком стары.
– Итак… – начал я, но меня перебил Эммет Бранстэд.
– Одну минуточку, командир Сифорт. – Он встал.
– Мистер Бранстэд, вы прямо-таки достали меня своей болтовней! Я больше этого не потерплю.
– Это не болтовня!
– А что, по-вашему?!
– Я тоже хочу служить.
Я язык проглотил от изумления и так долго молчал, что Филип решил меня выручить.
– Сейчас не время для шуток, мистер Бранстэд, – заметил он.
– Слишком важное дело, чтобы шутить, – рассердился Бранстэд. – Еще раз заявляю, что хочу служить в Военно-Космических Силах!
Я наконец обрел дар речи:
– После всего, что вы здесь наговорили? Бранстэд пропустил мои слова мимо ушей и продолжал гнуть свое:
– Я могу работать в отделении гидропоники, у меня соответствующее образование и навыки. Я агроном. Мой брат владеет на Надежде самой крупной плантацией, да будет вам это известно. Впрочем, вряд ли вы даже слышали об этом!
– Не только слышал, но и имел удовольствие беседовать с вашим братом. – Бранстэд удивленно вскинул бровь. – Да-да. Мы сидели за одним столом у него дома, в гостиной, – добавил я для большей убедительности. – Встречался я и с его сыном, вашим племянником Джеренсом, его единственным наследником.
Теперь Бранстэд опешил от изумления. Я торжествовал.
– А теперь к делу. Значит, вы желаете служить?
– Да. И вот еще… Рабочих рук у вас достаточно, – он жестом показал на беспризорников, – а специалистов не хватает. Вы сами говорили, что вам нужны люди образованные.
– Все так, мистер Бранстэд, не знаю только, выдержите ли вы тяготы военной службы.
– Выдержу, командир. Не сомневайтесь. Сами в этом скоро убедитесь. Я своему слову хозяин.
Я долго смотрел на него, но он не отвел глаз. Мне вспомнилась решимость Дерека Кэрра.
– Ладно.
Я принял у него присягу. Новобранцы молча ждали моих приказов. Всего их было двадцать. Негусто, но на первое время хватит. Из этих бы сделать настоящих военных.
Первым делом я приказал новобранцам сесть за столы, выделенные для экипажа. Можно было приступать к ужину.
* * *
После ужина я почувствовал себя бодрее. Консервированное мясо и свежий хлеб показались на редкость вкусными. И вернулся на мостик в приподнятом настроении. Может, первым делом организовать охоту на бунтовщиков? Впрочем, ничего хорошего из этого не получится. Это опытные матросы. Они вооружены и знают на корабле каждый закуток. Им ничего не стоит справиться с новоиспеченными военными. В результате я потеряю часть набранных с таким трудом людей и оружие. Филипа я отправил в кубрик понаблюдать, как устраиваются там новобранцы, и теперь с нетерпением ждал его, прохаживаясь по мостику и обдумывая дальнейшие действия. Наконец Филип вернулся, и, облегченно вздохнув, я буквально упал в кресло.
– Все в порядке, сэр, – доложил он. – На складе нашлись постельные принадлежности. И униформа. Я позволил себе некоторую вольность… – Он замялся, покраснел.
– Какую вольность?