– Есть, сэр! Будет сделано.
Как ни старался Алекс прикрыть ухмылку рукой, подпирающей подбородок, я заметил ее.
Я спустился на нижний уровень и постучал в дверь. Ее открыл худой седеющий офицер с непомерно длинными руками, из-за чего китель на нем болтался, словно на вешалке.
– Вы главный инженер Гендрикс?
– Да, сэр, – ответил он голосом, таким же бесстрастным, как и выражение его лица, лишенного даже малейшего намека на приветственную улыбку.
– К сожалению, я не застал вас в инженерном отделении во время осмотра. Рад познакомиться.
– Спасибо.
– Все ли готово к отлету?
– Да, сэр. Иначе я доложил бы о неисправностях.
– Верно, я как-то об этом не подумал. – На миг мне показалось, что я не командир, а новоиспеченный гардемарин. – Хорошо. Побеседуем позже.
Я прошел еше немного по коридору второго уровня и спросил сопровождавшего меня Филипа Таера:
– Где каюты с беспризорниками, мистер Таер?
– Там, сэр, – сразу за каютами экипажа.
У кают экипажа двое рядовых вытянулись по стойке «смирно», но я проигнорировал их и поспешил дальше. Филип Таер открыл дверь одной из кают беспризорников.
У трех стен стояли двухъярусные койки, остальное пространство занимали тумбочки. Пройти между ними было почти невозможно.
– Несколько ночей здесь, пожалуй, еще можно выдержать, но семнадцать месяцев… – От возмущения л не находил слов.
– Они не люди, сэр, – пожал плечами Филип.
– Мистер Таер! Два наряда! Нет, три!.. Пассажиров надо уважать!
– Так точно, сэр. Извините! Я только хотел сказать, что они привыкли к подобным условиям, но не собирался их оскорблять. Разумеется, они заслуживают лучшей участи.
Видимо, я погорячился. Слишком круто обошелся с Филипом. Но ничего, несколько часов физических упражнений ему не повредят. На отработку одного наряда требовалось всего два часа. А если их накапливалось десять или более, проштрафившегося привязывали к скамье и пороли.
– Все их каюты одинаковые?
– Так точно, сэр. Практически да.
– И все на этом уровне?
– Так точно, сэр. С 211-й по 217-ю включительно. Видимо, мистер Хольцер специально разместил беспризорников недалеко от экипажа. Ведь неизвестно, чего от них ждать.
Я задумался. Возможно, Вакс поступил правильно. Мне совсем не хотелось, чтобы беспризорники жили поблизости от моей каюты и капитанского мостика. Их можно было ждать с минуты на минуту. Поэтому менять что-либо было поздно, да и ни к чему.
– Хорошо, мистер Таер. Давайте вернемся. Поможем при их посадке на корабль.
– Есть, сэр. – Когда мы поднимались на верхнюю палубу, Филип не сдержался:
– У меня уже есть семь нарядов, сэр.
Ясно. Алекс не угомонился. Что же делать? Отмена нарядов не самым лучшим образом сказывается на дисциплине. Но еще три наряда – и Филипа отправят на бочку.
– Ладно, мистер Таер. Два наряда вместо трех.
– Спасибо, сэр! – В глазах Филипа я прочел благодарность. – Большое спасибо!
Навалилась усталость, захотелось вернуться на капитанский мостик, спокойно посидеть в кресле. А еще лучше пойти к себе в каюту. В самом деле, с какой стати я шатаюсь по кораблю? Вакс и без меня уладит все, что касается беспризорников. Мне просто необходимо отдохнуть, выспаться – в общем, набраться сил. Завтра с утра отправляемся. Рассудив так, я направился в свою Уютную квартирку, где меня ждали покой и ласковые объятия Аманды.
Утром, подтянув галстук и осмотрев китель, я, молодой и уверенный в себе командир, с важностью шагнул на мостик и направился к командирскому креслу перед левым экраном. Разумеется, оно пустовало – ни один младший офицер в здравом уме и твердой памяти не решился бы занять его без моего разрешения.
Кивнув Ваксу Хольцеру, я повернулся к незнакомому мне рыжеволосому человеку в правом кресле.
– Насколько я понимаю, вы пилот Ван Пэр? Рыжий радушно заулыбался и, поднявшись, отсалютовал мне:
– Так точно, сэр! Я Уолтер Ван Пэр. Рад познакомиться.
Ван Пэр уже летал на этом корабле на планету Казануэстра.
– Итак, джентльмены, все готово к отлету? – Я взглянул на приборную панель, включил связь с диспетчером станции и произнес в микрофон: – Станция, корабль «Порция» готов к отлету.