На вершине блаженства - страница 123

Шрифт
Интервал

стр.

– Если хочешь, заедем туда вечером.

Полли старательно вытерла руки о джинсы и пошла проверить духовку. Кухню заполнил чесночный аромат.

– Люди искусства собираются завтракать, – сообщила она, захлопнув дверцу. – А как насчет обрученных?

– Я уже успела перекусить, – ответила Блисс. – Приеду сюда попозже, хотя к обеду вряд ли успею, так что садитесь без меня.

– Нам было хорошо с тобой… – пропела Полли.

– Ну, – как-то слишком громко проговорила Фаб, – ты, наверное, вообще скоро оставишь Пойнт?

Все замерли, затаив дыхание.

Конечно, их не может не волновать будущее Хоул-Пойнта!

– Нет, я не собираюсь ничего оставлять. Я слишком привязалась к этому месту. И никогда с ним не расстанусь.

Все вздохнули с облегчением.

– Но жить здесь ты больше не будешь? – уточнила Полли и сама же ответила: – Глупый вопрос… Конечно, не будешь.

– Я буду приезжать и уезжать, – пообещала Блисс. – Я не собираюсь сидеть дома и бездельничать. И в преподаватели больше не пойду. Так что Хоул-Пойнт по-прежнему останется моим детищем.

Вик взял у Блисс рыбу и положил на полку.

– Лучше держать ее подальше. А то еще раздавит кого-нибудь. – Он осклабился. – Ну и дерьмовые же…

– Вик! – одернула его Блисс.

– О’кей. Прошу прощения. Черт возьми, нечего мне тут делать. – Он открыл дверь и вышел. Либерти последовала за ним. И тотчас же в кухню ворвалась Спайки.

Полли с Фаб тем временем занялись завтраком, а их мать закружилась по кухне в плавном танце.

– Ну что, Венера, у тебя в доме еще не кончился ремонт? – поинтересовалась Блисс. – Ты, наверное, уже готова вернуться?

– У меня больше нет дома, – заявила пожилая дама, не сбиваясь с ритма. – Они подняли плату, и эта плата оказалась мне не по карману. Им нет дела до необычных людей с необычными талантами. Им нужны только деньги. Так что у меня больше нет дома.

Себастьян явно избегал взгляда Блисс. Она сказала:

– В бунгало есть свободная комната. А Полли и Фаб наверняка будут рады, если ты поживешь с ними столько, сколько захочешь.

Если Венера и была благодарна за столь великодушное предложение, то умело это скрывала. Зато двойняшки дружно выпрямились и просияли.

– Я пойду за купальником, – сказала Блисс, повернувшись к Себастьяну. – Ты обещал со мной поплавать в своем роскошном бассейне сегодня на закате.

Бобби увязался за Себастьяном и Блисс в большую комнату.

– Оставь их в покое, Бобби, – окликнула сына Полли.

– Он нам не мешает, – возразил Себастьян и взъерошил мальчику волосы.

Бобби тут же сорвался с места и взлетел вверх по лестнице.

– Он привязывается к тебе все больше, – заметила Блисс. – Ты нужен ему, Себастьян.

– Конечно, нужен. Ничего страшного. Я его понимаю. Сам был таким. – Перепрыгивая через две ступеньки, он взлетел вверх по лестнице. – Я бы хотел кое-что объяснить тебе по поводу Мэриан и Рона.

– Нам действительно нужно поговорить, – согласилась Блисс. – Только не сейчас, ладно?

– Да, попозже.

Бобби уже стоял у двери, прижимая к груди пакет из плотной коричневой бумаги.

– Я прятал его здесь, пока вас не было.

– А что это? – Себастьян положил руку на худенькое детское плечико. – Еще один подарок ко дню обручения?

– Ага.

Взрослые переглянулись, и Блисс сказала:

– О’кей.

– Я его нашел, – сообщил мальчик. Он вошел в комнату и положил пакет на стул. – А потом я испугался.

Блисс похолодела.

– Разве там что-то… необычное?

– Бабуля говорит, что вокруг нас сгущается тьма и нам не следует расслабляться. – Мальчик в растерянности пожал плечами.

– Твоя бабуля желает всем только добра, – заметил Себастьян. – Но у нее слишком богатое воображение. Это, наверное, оттого, что она творческая натура.

– Ну так что же у тебя в пакете? – Блисс решительно протянула руку.

– Бабуля сказала, что от полиции нельзя ждать ничего хорошего, – выпалил Бобби, снова подхватив пакет. – Так она и говорит про них – ничего хорошего. А значит, они все плохие.

– Ну, не всегда, – улыбнулась Блисс. Будь ее воля, у Бобби Кроу не было бы причин так переживать.

Бобби опустил пакет на стул и раскрыл его.

– О Господи, – вырвалось у Себастьяна. Он машинально нащупал руку Блисс.

– Где ты нашел его, Бобби? – спросила она.


стр.

Похожие книги