– А ты быстро проснулся, – заметила Мэриан, подходя ближе. – Ты ведь всегда был легок на подъем, верно? – Поверх голубой шелковой пижамы Моррис накинул такого же цвета халат. Карман халата украшала затейливо вышитая монограмма – и можно было побиться об заклад, что и на пижаме вышита такая же. – Столько лет прошло, а ты так и не сменил условный знак. Твои женщины по-прежнему звонят из телефона-автомата и вешают трубку, как это сделала я? Кого ты надеялся здесь увидеть?
– Ты никогда не была моей женщиной.
– Никогда?
Он взглянул на нее с таким бешенством, что Мэриан тут же возбудилась. Уж она-то знала, каким замечательным любовником может стать взбешенный мужчина.
– Меня не проведешь, Моррис! И я почему-то уверена, что ты не любишь тискать по ночам свою малютку Киттен!
– Выкладывай, что хотела, и убирайся!
Мэриан не спеша вытащила пробку из горлышка хрустального графина и налила себе виски. Она не очень-то жаловала виски, но Моррис никогда не держал других напитков в этом своем гнездышке. Она протянула ему графин. Уинтерс отрицательно покачал головой. Но Мэриан все равно налила ему бокал.
– На этот раз выложить все не так-то просто. – Она брезгливо поморщилась, пригубив из бокала. – Выпей, тебе тоже не помешает.
В этом поместье на берегу озера все, казалось, кричало о несметном богатстве его владельца. И Мэриан знала: Моррис очень богат. Знала, хотя ни разу не заглядывала в главные покои. Впрочем, достаточно было зайти в кабинет Уинтерса – здесь каждая вещь являлась подлинным произведением искусства.
– Нам нужно действовать. Ты и сам это знаешь, не так ли?
Моррис молча разглядывал свой бокал.
– Мы не можем допустить, чтобы эти двое снова соединились.
– Она этого не захочет. После всего, что он натворил…
– Она уже захотела, милый Моррис! – расхохоталась Мэриан. – Можешь не сомневаться – захотела.
Моррис поморщился.
– Она поселилась в его доме.
– Дрянь! – вырвалось у Уинтерса. Он одним глотком осушил половину бокала.
– И мой братец собрался на этой дряни жениться.
– Не может быть!
– Может. – Мэриан сняла жакет и повесила его на спинку стула. – Кажется, я все же завладела твоим вниманием.
– Он не посмеет, – процедил Моррис. Он пристально посмотрел на собеседницу. – Ты не позволишь ему на ней жениться.
– Неужели?
– Да, Мэриан. Уж я-то тебя знаю.
Она усмехнулась.
– Думаю, что свадьба твоей дочери с Себастьяном Плато неизбежно заставит многих задаться множеством вопросов. Например: почему она забралась в постель человека, олицетворяющего все то, что ты якобы терпеть не можешь?
– Ты должна положить этому конец! – отчеканил Моррис. – Мне наплевать, как ты добьешься своего, лишь бы добилась.
– Только не в этот раз, – улыбнулась Мэриан. – Ты правильно заметил: в мире все меняется. В некоторой степени изменились и мы. Я, между прочим, уже не та глупенькая девочка.
– Ты глупая старая шлюха.
– Не глупее тебя.
– От нее одни неприятности! – Моррис, не в силах усидеть на месте, принялся кружить по комнате.
– Однажды мы с ней справились. Справимся и на этот раз.
– Но теперь вмешиваться слишком опасно. Для меня слишком опасно.
– Скорее, для тебя слишком опасно не вмешиваться, – со смехом возразила Мэриан и налила себе еще виски. – Старина Мур нынче сам заявился к нам в офис.
– Мур?! – Физиономия Морриса стала такой же бескровной, как и тонкие губы. На лбу выступил обильный пот. – Я ведь еще тогда предупреждал тебя, что он может напакостить.
– И ты был прав, – ответила Мэриан с улыбкой, хотя на душе у нее кошки скребли.
– Чего же он хочет?
– Что и всегда.
– Откупись от него.
– Себастьян не намерен давать ему ни гроша.
– А я сказал – откупись! – Моррис допил виски.
– Но ведь это тебе, а не мне следует откупаться, – с невозмутимым видом заметила Мэриан. – Пока мы не отделаемся от него окончательно.
Он повернулся к Мэриан спиной.
– Моррис, – негромко окликнула она его и скинула туфли. – Судя по всему, нам снова предстоит сотрудничать. Так почему бы не получить от этого удовольствие?
– Никто не смеет становиться мне поперек дороги, – бросил он через плечо.
– Никто, – подтвердила она.
– Ты знаешь, что мне нужно.