На распутье - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

— Если бы я умел проворачивать такое, когда был в клетке, может и сказал бы. А сейчас просто…ощущаю несколько точек, в которые можно прыгнуть. И это всё, разные люди.

На момент задумываюсь. Разные люди. Скорее всего те, с кем он контактировал, пока сидел взаперти. Значит, мы попадём либо к аристократам, либо к прислуге. Не самый хороший расклад, но всё лучше, чем оказаться на вокзале, в окружении полиции.

— Можем прыгнуть прямо сейчас?

Котяра дёргает ушами, глянув в конец вагона.

— Когда твоя Эмили закончит со своими делами и соизволит вернуться — да. Ты мне скажи, почему она такая…безудержная? Хуже тебя.

Собираюсь отшутиться, но потом решаю, что лучше призванному узнать правду.

— Эксперименты. Её специально сделали такой. Потому и не может подолгу сдерживаться.

Сэмсон хмурит брови.

— Руки бы за такое отгрызть. И глаза выжечь.

Медленно повернув голову в сторону, куда удалились обе девушки, обречённо вздыхает.

— Вот и началось.

Тоже прислушиваюсь, но первые звуки разбираю только минут через десять. Вполне явственные женские стоны, громкость которых постепенно нарастает. Слух у кота явно сильно лучше моего. А вот люди в вагоне начинают осознавать происходящее — вижу, как в проходе появляются удивлённые лица пассажиров. Собираюсь было подняться и постучать, вызвав Эмили назад. Но по проходу молнией проносится опередивший меня старичок. Рванув к двери, за которой укрылись девушки, принимается неистово молотить в неё.

— Тасса! Немедленно открой! Что там происходит? Кто с тобой? Я прикончу этого мерзавца! Нет, его вздёрнут. Сожгут! Тасса!

Его активность приносит свои результаты — дверь распахивается, отбросив старика к стене. Первой, в проходе появляется механоид, на ходу застёгивающая штаны. А дальше, быстро пришедший в себя старик за волосы выволакивает ту самую девицу. Только уже без платья или какой-то ещё одежды на вполне неплохом теле.

— С конструктом?! Похотливая рицерова дрянь! Я тебя выпорю! Прямо здесь! Чтобы все видели твой позор!

С силой толкнув девушку, по сути ставит её в позу прямо посреди прохода. Сразу замечаю, как вспыхивают его глаза, когда взгляд падает на эту девицу сзади, где сейчас наверняка открывается неплохой вид. А потом происходит неожиданное — крутнувшаяся на месте Эмили спускает курок револьвера, который успела достать. С лёгким изумлением смотрю, как череп показного ханжи разносит в кровавую пыль, забрызгивающую соседние скамьи и обнажённую девушку, что пока пытается прийти в себя. А потом рявкаю Сэмсону.

— Перемещай нас! Скорее!

Если здесь и есть маги, либо хорошо подготовленные люди, то никто из них не успевает среагировать. Прежде чем кто-то начинает действовать, стены вагона скрываются за пепельной завесой. А через несколько секунд мой взгляд упирается в потрёпанную временем каменную стену. И почти сразу за спиной раздаётся сдавленное охание, сопровождаемое звонким грохотом металла.


Глава III


Обернувшись, вижу перед собой испуганную девушку. И пустую металлическую кастрюлю, которая катится в угол комнаты. Черты лица кажутся смутно знакомыми. Вроде бы, это она была служанкой в особняке Столькена, когда я пытался оттуда выбраться и первый раз столкнулся с призванным. Сам Сэмсон почти сразу подаёт голос.

— Всё в порядке, Ранса. Это всего лишь я. И пара моих новых друзей.

Брови девушки ползут вверх и она отступает назад. А я запускаю нотную связку, активирующую артефакт. Через несколько мгновений уже подхватываю падающее тело служанки, осторожно укладывая его на пол. Разогнувшись, вижу стоящую в проёме Эмили с револьвером в правой руке.

— Тут больше никого.

Удивлённо хмыкнув, шагаю к ней. Действительно никого. Отсюда хорошо просматриваются оба помещения, которые имеются в крохотной квартирке. Мы явно оказались в доме самой служанки, а не в особняке её хозяйки.

— Уходим отсюда?

Перед тем, как ответить призванному, подхожу к окну, выглядывая наружу. Сначала не могу понять, в каком района города мы оказались, а потом взгляд цепляется за трубы кораблей, стоящих в бухте. Где-то рядом с доками. Отлично. Это сильно облегчит задачу.

— Нет. Она ещё какое-то время пробудет в отключке. Успеем отсортировать и разделить вещи.


стр.

Похожие книги