На пути в никуда - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

— Какие карты ты умеешь читать, ты, безумная страуха? — потребовал он.

— Карты времени, — ответила она. Старуха опустила руки и склонила голову, как бы смиренно подчеркивая, что гордости за своё умение не испытывает.

— Ну, тогда скажи мне, где мы находимся? — фыркнул Фишер.

— Да ладно, поехали, у нас важные дела, — фон Ранке потянул друга за рукав, внутренне понимая, что это бесполезно. Конец этой беседе, конечно, наступит, но, похоже, какой именно конец — это будет зависеть от его приятеля, и не факт, что всё окончится хорошо.

— Вы находитесь на проходной дороге в никуда, — ответила старуха.

— Что? — Фишер возвышался над ней, а она смотрела на него, как на блудного сына, вернувшегося домой, ее оскаленные десны блестели от слюны.

— Если желаете толкования, то садитесь, — сказала она, указывая на низкий столик и три разваливающихся стула. Фишер глянул на неё, затем на мебель.

— Хорошо, — нарочито подобострастно ответил он. Так, ещё одна игра, понял фон Ранке. Кошки-мышки.

Фишер подвинул стул для друга и расположился напротив старухи. — Положите свои руки на стол, оба, ладонями вниз, — сказала она. Они повиновались. Она прислонилась ухом к столешнице, как будто вслушиваясь. Её глаз следил за лучиками света, прибивавшимися сквозь щели. — Самонадеянность, — пробормотала она. Фишер промолчал.

— Дорога, ведущая в огонь и смерть, — начала она. — Ваши города объяты пламенем, ваши женщины и дети ссыхаются в огне, превращаясь в маленьких черных куколок, запертых в горящих домах. Лагеря смерти найдены, и вас обвинят в чудовищных преступлениях. Многих будут судить и повесят. Ваша нация опозорена, ваше дело проклято навечно. — В её глазу вспыхнул странный огонь. — А много-много лет спустя, лицедей будет расхаживать с важным видом по сцене, в кино, распевая дурацкую песенку — превратив вашего фюрера в клоуна. Вас почитать будут только психопаты, сквернейшие из скверных. Вашу нацию разделят ваши враги. Всё будет потеряно.

Улыбка Фишера не дрогнула ни на йоту. Вытащив из кармана монетку, он кинул её старухе, затем отодвинул стул и поднялся. — Твои карты, карга ты старая, такие же кривые, как и твой подбородок. Поехали, — обратился он к приятелю.

— Я, между прочим, давно на этом настаивал, — заметил фон Ранке. Фишер, однако, не двигался. Фон Ранке взял его за рукав, но обер-лейтенант СС стряхнул его руку.

— Знаешь, ведьма, цыган осталось мало, — прищурившись, сказал он. — А очень скоро станет одним меньше.

Фон Ранке чуть ли не силой вытолкал друга за дверь. Старуха вышла за ними и уставилась на туманный свет своим единственным глазом.

— Я не цыганка, — сказала она. — Разве ты не узнал эти буквы? — она протянула руку к надписи над порогом.

Фишер покосился на письмена, и в его глазах мелькнуло узнавание. — О, да, — сказал он. — Теперь я узнал. Мертвый язык.

— Что это значит? — спросил фон Ранке, поёжившись.

— Иврит, я подозреваю, — ответил Фишер. — Она же еврейка.

— О, нет, — захихикала старуха. — Я не еврейка.

Фон Ранке поймал себя на мысли, что при свете женщина почему-то выглядела моложе, во всяком случае, сильнее, и его тревога усилилась.

— Да мне плевать, кто ты такая, — холодно ответил Фишер. — Об одном я мечтаю — оказаться во времени своего отца. — Он шагнул к ней, но она даже не пошевелилась. Её лицо стало юношески мягким, а глаз вспыхнул. — Тогда не было никаких правил, никаких предписаний — и я мог вытащить вот этот пистолет, — он похлопал по кобуре, висевшей на поясе, — приставить его к твоей вонючей жидовской голове, и пристрелить, возможно, последнюю еврейку в Европе. — Он расстегнул кобуру. Женщина распрямилась, казалось, она черпает силу из оскорблений, которыми ее осыпал Фишер. Фон Ранке испугался за своего друга; его опрометчивость могла легко причинять им неприятности.

— Сейчас иные времена, годы наших отцов миновали, — напомнил он Фишеру.

Фишер медлил, его ладонь сжимала рукоять пистолета, наполовину вытащенного из кобуры, а палец лежал на спусковом крючке. — Знаешь, старая ведьма, — сказал он, хотя женщина уже никак не выглядела старой, и уж точно не скрюченной и покалеченной, — сегодня ты чудом избежала гибели.


стр.

Похожие книги