На пределе - страница 22

Шрифт
Интервал

стр.

Тот засмеялся от восторга.

– Мне кажется, вы поладите.

– Он мой приятель, это уж точно. Он помог мне одеться. Впервые за все эти дни.

Шанталь увидела, что на нем шорты, хотя рубашкой он пренебрег. Волосы на груди были влажными и курчавились после недавнего мытья. Он и волосы расчесал. Лимонный запах пены для бритья завораживал. Она уловила этот аромат цитрусовых, когда нагнулась, чтобы поставить поднос с завтраком Скауту на колени.

– Что на завтрак? Булочки с колбасой? – с надеждой спросил он. – Яйца и бекон?

– Рис и рыба.

На тарелке лежали две маленькие жареные рыбки, горка риса и половинка папайи. Когда удивление первых секунд прошло, Скаут набросился на еду, быстро уничтожив все принесенное и запив съеденное двумя чашками кофе. Последний кусок папайи он сунул в рот Джонни.

Вытирая рот салфеткой, он поднял глаза на Шанталь и поинтересовался:

– Что теперь? Надеюсь, не снова в постель?

– Не хотите взглянуть на мост?

– Хочу. – Быстрое согласие Скаута удивило ее, однако он поспешно добавил, показывая на нее пальцем: – Но лишь потому, что это прямой способ покинуть эту комнату и единственный путь с острова.

Шанталь по-французски дала Джонни какие-то указания. Мальчуган мигом спорхнул с кровати Скаута и выбежал за дверь. Как и накануне, подставив свое плечо, Шанталь помогла Скауту пройти по всему дому, чтобы добраться до дверей спальни ее отца. Она заглянула туда.

– Джонни?

Внезапно вскрикнув, она отпустила Скаута и рванулась к мальчику, который, развлекаясь, крутил на указательном пальце пистолет.

– Mon Dieu! – воскликнула она, выхватив оружие из рук ребенка.

Мгновение она с облегчением прижимала пистолет к груди, затем открыла патронник, вытрясла оттуда пять оставшихся пуль и сунула пистолет в ящик. Сжав пули в кулаке, она обернулась.

Скаут стоял, прислонившись к косяку, и зло смотрел на нее из-под сдвинутых бровей.

– Ах, мать твою… – тихо выругался он.

– Я вынуждена была соврать вам вчера, – попыталась оправдаться Шанталь. – Я не могла позволить вам завладеть пистолетом. Вы ринулись бы к нему, и ваша рана могла бы открыться.

– Но я мог бы и улизнуть, держа тебя на прицеле.

– И это верно, – согласилась она.

Она подошла к одному из окон, раздвинула жалюзи и выбросила пули на каменную дорожку, спускавшуюся к пляжу.

– Ну вот. Вопрос с пистолетом закрыт. В деревне больше нет оружия. С вашей ногой вы не сможете отыскать эти пули среди гальки. Так что забудьте.

Джонни, сидевший на корточках около стены, нерешительно подошел к Шанталь. Он держал в руках соломенную шляпу с широкими полями, за которой его и посылали. Протягивая шляпу Шанталь, он виновато прошептал:

– Мать твою…

Она укоризненно взглянула на Скаута.

– Вам следует быть поосторожнее с выражениями, мистер Ритленд. – Она взлохматила мальчику волосы. – Merci, Джонни.

И надела шляпу. Когда она подошла к Скауту, он схватил ее одной рукой за подбородок и повернул лицом к себе.

– Пуль не найти, так что я про них забуду. Но я не забуду, что ты меня обманула. Будь осторожнее, принцесса. Ты заплатишь за свое вранье.

– Не сомневаюсь. – Она сердито высвободилась из его рук. – Но не раньше, чем вы построите мост.

Неприязнь между ними росла и становилась почти физически ощутимой – вот-вот кто-нибудь из них взорвется. Скаут решил, что именно так и случилось, когда несколько секунд спустя по деревне внезапно пронесся глухой грохот, а в доме задрожали стекла. Двери сами собой захлопнулись, книги попадали с полок. Возникло такое впечатление, будто где-то под ногами с ревом мчится скоростной поезд.

Гнев Скаута мгновенно улетучился. Он с тревогой оглянулся и спросил:

– А это что еще такое, черт побери?

– Voix de Tonnerre, – спокойно ответила Шанталь.

– Говори по-английски! – Он силился перекричать нараставший гул.

– Голос Грома. Это наш вулкан.

На лице Скаута отразилось недоверие. Шанталь, удивленная, рассмеялась:

– Не может быть, чтобы вы не знали про наш вулкан.

– Черт, да, я знал. Но я не думал…

Внезапно, как и возник, гул смолк, и тряска прекратилась. Скаут стоял, выжидающе склонив голову. Убедившись, что землетрясение кончилось, он требовательно спросил:


стр.

Похожие книги