На крючке у Фортуны (бывш. Поймай меня, Дамблдор!) - страница 96

Шрифт
Интервал

стр.

— Я знаю, но мне нужна помощь. Предположительно вот такая штука может сидеть у меня в голове, — я многозначительно постучал пальцем по самому знаменитому шраму в Магической Англии, — И если я не смогу избавиться от оного, то боюсь, что у вас не будет больше клиентов из моего Рода.

Казалось гоблин сейчас стоит на распутье. В его глазах я заметил небольшую растерянность. Он пытался решиться, что для него важнее: репутация нации или личная выгода. И, как говорится, жадность фраера сгубила, но я не собираюсь подставлять моего поверенного, он мне еще пригодится.

— Хорошо, Лорд Поттер. Что вы хотите от меня? Или от всех гоблинов?

— Говорю же, информация, как избавиться от этой штуки в моей голове. Взамен я бы мог предложить вам такую же полезную информацию.

Гоблин посмотрел на меня недоверчиво, думая: "Ну какую такую полезную информацию я мог дать гоблинам, если они тут самые умные и хитрые?". Так мне казалось, по крайне мере.

— Мне нужно обговорить это с директором банка, Лорд Поттер, — нехотя сказал гоблин. Он, наверное, вообще, как только услышал про кусок души в моей голове, захотел меня из банка выкинуть, — Пройдемте со мной.

Долго ли, коротко ли, но пришли мы не больше не меньше, чем к воротам. Врата из чистого золота с узорами. По краям от дверей стояла пара закованных в броню гоблинов. Вреприт, не обращая на последних внимания, постучал в еле заметную дверь в воротах, после чего та распахнулась и мой поверенный вошел внутрь. Я старался не отставать.

— Вреприт. Ты что-то хотел?

— Да, директор Горнбух. Мой клиент, Лорд Поттер, попросил банк об предоставлении информации. В качестве оплаты предложена так же информация.

— Какого характера информация интересует Лорда Поттера? — на этом месте Вреприт поморщился, чувствуя неприятности, в которые сам же лезет.

— Позвольте, — и поверенный протянул мой кусочек пергамента директору банка. Как только тот прочитал написанное, его глаза опасно сузились, и повеяло чем-то плохим. Каким-то местом я почувствовал, что эти ребята поопаснее Темного Лорда будут.

В следующее мгновение Горнбух установил такую же защиту против прослушки, какая стояла в кабинете поверенного, после того, как тот достал специальный артефакт. После этого гоблины продолжили разговор, но, к сожалению, на гоббледуке, так что я ни книззла не понял. Но говорили они яростно, о чем-то с жаром спорили и пререкались. Я стоял в сторонке и наблюдал за что-то кричащими друг другу гоблинами. Минут через пять они оба замолчали и, казалось бы, вроде бы приняли какое-то решение.

— Лорд Поттер, гоблины готовы предоставить вам нужную информацию, но нам нужно убедиться, что ваша информация достаточно ценная. Поэтому давайте подпишем контракт о неразглашении и предоставлении обговоренных услуг.

— Хорошо, мистер Горнбух.

Через пятнадцать минут мы уже подписывали двухсторонний магический контракт. Не в последнюю очередь мне здесь пригодились некоторые знания из книги про магические договоры и контракты. Я внимательно следил за тем, что пишут гоблины. Когда я ставил подпись, все равно оставалось такое ощущение, что меня хотят кинуть. Такая уж аура у гоблинов.

— Мистер Горнбух, моя информация будет касаться той же магии, информация о которой требуется и мне. И будьте готовы, она вам не понравится.

— Что ж, раз контракт уже заключен, то можете рассказать, — согласно договору я первым предоставляю информацию.

— В одном из сейфов на нижнем уровне хранится предмет, содержащий то же самое, что и моя голова, — я внимательно следил за реакцией гоблинов. Когда до них дошло, что я сказал, они резко напряглись.

— Лорд Поттер, скажите, кому принадлежит тот сейф и что это за предмет, если вы знаете, — чуть ли не приказал мне Горнбух.

— Сейф Лестрейнджей, чаша Пуффендуй, — дал наводку я. Сейчас оставалось надеяться, что в этой реальности с этим ни каких изменений нет, а то, если гоблины не найдут искомое, то вместо чаши мою голову макнут в таз с ядом василиска. А она мне еще пока нужна.

— Нам нужно все проверить, — ответил Горнбух. Далее он вызвал целый отряд гоблинов, приказав им что-то на гоббледуке и отправив куда-то вновь, — Как только служащие банка подтвердят ваши слова, перейдем ко второй части договора, — просветил меня директор банка.


стр.

Похожие книги