На крючке у Фортуны (бывш. Поймай меня, Дамблдор!) - страница 67

Шрифт
Интервал

стр.

Дом имеет три видимых этажа. Еще есть чердак в виде мансарды, а оттуда имеется выход на крышу, где летом находится что-то вроде летней столовой. Ниже первого этажа находится подвальное помещение, в котором располагаются кухня, склад и несколько подсобных помещений. Ниже «минус первого» этажа располагаются казематы Блэков (где-то же надо было содержать врагов Рода) и ритуальная комната с алтарем Рода. Ну, и еще там есть погреб с личными запасами алкоголя. Оттуда я попросил Кикимера послать бутылочку лучшего вина Филчу на Рождество, когда еще только приехал. Чай не обеднею.

Проверив, все ли я взял, я пошел на выход со своим рюкзачком. Уже открыв дверь, я напомнил Кикимеру не забывать следить за блокнотом и обо всех изменениях сообщать мне.

Добравшись до проезжей части, я поймал такси и отправился на Кингс-Кросс. На платформе 9.75 было довольно шумно. Дети разговаривали друг с другом, обсуждая то, как они провели каникулы, как встретили Рождество, а кто-то, как и я Йоль. В общем, обстановка была постпраздничной. Ехал я в одном купе с Драко, Крэббом, Гойлом и Ноттом. Чуть позже к нам присоединились Панси и Милисента. Дафна и Трейси решили остаться в своем купе. Такой дружной компанией мы, весело шутя, добрались до школы. Даром говорят, что слизеринцы темные и злые. По-крайней мере, не все из них точно.

Самое сокровенное

Глава 26.

Хогвартс встретил нас во всей красе: снежные сугробы навалило по пояс, озеро не замерзло даже сейчас (ну правильно, оно же волшебное). А сам замок по-прежнему величественно возвышался на скале. Пейзаж «Зимний Хогвартс» придавал особую сказочную атмосферу. Я даже сумел отринуть все те проблемы, что мне предстоит исправлять за непутевыми магами. К счастью, добирались мы к замку на каретах (почему-то в Англии не используют сани). Лошадок, что тащили наш транспорт, я не видел, наверное, потому, как осознать смерть до конца и не смог. Надеюсь и не увижу никогда. Все-таки их не просто так начинают видеть.

Внутренние убранства замка особых изменений не претерпели. Тем более, что праздники закончились. Один лишь Пивз развлекался, но у него и развлечения были несколько в другом понимании, так что все было как прежде.

В своей комнате Драко уже делился со мной большими подробностями своих каникул и, конечно, не преминул узнать лично про подарок от меня.

— Слушай, Гарри, а откуда у тебя брошь Блэков? — хорошо, что в комнате кроме нас двоих никого не было. Лишние уши ни к чему.

— Драко, ты же должен быть в курсе генеалогии волшебников. А значит, должен помнить, что моя бабка по отцу была из Блэков. Вот и нашел среди ее приданого, — пожал я плечами на такой, казалось бы, обыкновенный вопрос. Главное, что я придумал простые отмазки для всех тех, кому я дарил подарки под своим именем, — Кстати, эта брошь вроде как должна помогать поддерживать ментальную защиту. Правда, все ее свойства завязаны на кровь и действует она в полную силу только на тех, у кого кровь Блэков — так гоблины сказали. Моя, как оказалось, уже слишком далека от крови Блэков, так что для меня это всего лишь красивая побрякушка, а у тебя она должна работать, — все так же невозмутимо я просветил Драко. Тем более, что про кровь — все правда. И не важно, что я Лорд Блэк — кровь все равно лишь на четверть блэковская.

— Да, я в курсе, что мы с тобой в родстве, — важно кивнул мне Драко, — Спасибо, для меня это честь — носить артефакт Блэков. Все-таки моя мать по крови Блэк, — гордо сказал Малфой, выпятив грудь. От этой эпичной картины мне захотелось рассмеяться. Просто одиннадцатилетний ребенок с горделивым выражением лица и «грудью колесом» — это более чем забавно.

До долгожданной кровати я добрался раньше всех в комнате. Не знаю от чего, но меня сморило за сегодняшний день, будто я не ехал Хогвартс-экспрессом, а разгружал его вместо домовиков.

Дни учебы начали привычно втягивать в рутину. Драко вернулся к своему занятию уже на второй день. Отсюда мои подозрения насчет зелий — в первый день он даже не вспоминал о Фламеле. Хотя возможно я переигрываю и Малфой просто жуткий авантюрист, но тогда его место точно на Гриффиндоре.


стр.

Похожие книги