На крючке у Фортуны (бывш. Поймай меня, Дамблдор!) - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

— Это моя крыса Короста, — проинформировал меня Рон в ответ на мой заинтересованный взгляд. — Досталась мне от Перси. Родители подарили ему сову, когда он получил значок старосты. — голос Уизли прямо таки сквозил неудовольствием.

— О, это Букля, — указал я на свою сову, вдаваясь в еще большие размышления. Прямо передо мной вероятно находился сам великий Питер Петтигрю, кавалер Ордена Мерлина третьей степени посмертно. Коварные мысли начали прокрадываться в мою и так не особо здоровую голову. — Хвост... твоей крысы придает ей особо болезненный вид, — при первом слове крыса заметно вздрогнула, заставляя меня коварно ухмыльнуться, так как начала подтверждаться моя версия, ну не совсем моя, а скорее каноном предусмотренная. В любом случае, чтобы предусмотреть мне алиби при поимке этой крысы и передачи ее властям придется затянуть "расследование". Есть несколько идеек на этот счет... но осуществлять придется постепенно, в течении года или двух.

— Хочешь покажу как перекрасить ее? — спросил Рон, явно не заметив моего задумчивого взгляда доставая палочку при этом. — Мне Фред сказал как.

— Давай, — проблемы для предателя Питера — радость мне, нехорошему.

Рон перехватив правой рукой свою палочку, из которой с конца свисал волос единорога. Интересно, они вообще в курсе, что неподходящая палочка не будет как следует слушаться мага? Как говорил Гаррик Оливандер: "Палочка выбирает волшебника, а не наоборот". Рыжий тем временем размахивал палочкой, как вертолет лопастями с прикриком непонятной тарабарщины на простом английском, хотя насколько я понял, все заклинания произносятся на искусственных языках древности, например латынь. Стало ясно, что один из близнецов просто откровенно прикололся над недалеким младшим братцем. Во время всех его манипуляций крыса заметно нервничала — Питеру явно не нравилось, что над ним проводили эксперименты еще даже не первокурсники.

— Слушай, Рон, по-моему это ненастоящее заклинание, думаю твой брат над тобой подшутил.

— Да, наверное ты прав.

В этот момент дверь купе открылась без стука и на пороге показалась девочка с пышной шевелюрой, которая как мне казалась в уменьшенной форме неплохо смотрелась бы как прическа "Афро". На мантии не было отличительных знаков факультета, только герб Хогвартса. Позади нее переминался пухлощекий мальчуган с испуганным взглядом.

— Привет, я Гермиона Грейнджер, вы не видели жабу? Невилл потерял свою жабу, а я помогаю ему ее найти, — выпалила она сходу.

— Э, привет, Рон Уизли, — протянул сбитый с толку рыжий.

— Здравствуй, нет, мы не видели жаб, но поищи где-нибудь рядом с влагой, может у туалета, — сказал я слегка опешив от такой наглости и манеры речи. И да, представляться ей я не был намерен, боюсь, что она задавит меня если и не интеллектом, то объемом информации и скоростью ее вываливания на собеседника. А если она узнает кто я, то начнет рассказывать мне обо мне самом. Малоинтересно. — А еще мне кажется, что ты забыла постучать, — решил приструнить я ее.

— А ты не назвал мне свое имя, — парировала девочка, на что мое лицо растянулось в ехидной улыбочке.

— Мое имя слишком известное, чтобы я о нем говорил, — отмахнулся я. По крайней мере надо пользоваться той известностью, которую тебе навязали, даже если это несколько высокомерно.

— Ты Гарри Поттер? — внезапно выдал мальчуган, топтавшийся позади мисс Грейнджер.

В тот же момент все внимание переключилось на него, отчего тот покраснел и опустил взгляд в пол.

— Мне бабушка говорила про тебя, — пробормотал он в ответ на взгляды.

— Я читала про тебя, про тебя написано в... — начала Грейнджер, когда к ней вернулось понимание ситуации.

— Бла-бла-бла... — прервал я ее скоростную речь, — Гермиона, не вздумай продолжать, поверь, мне откровенно безразлично что там и кто пишет обо мне.

— Но как же, если бы про меня было написано в книгах, я бы все про себя прочитала!

— И несомненно поверила бы? — усмехаясь спросил я.

— Конечно, ведь это написано в книгах, таких как... — твердо говорила она так, что не вызывало сомнений о том, кто представляет для нее авторитет.


стр.

Похожие книги