На Диком Западе. Том 2 - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

— Очень может быть, — сказала Мэриан, как бы не замечая умышленного ударения в словах собеседника. — Мистер Роусон сходится во взглядах с моей матерью, они очень строги в делах веры; мы же с отцом гораздо снисходительнее в этом отношении.

— Ну полно, полно, мисс, — перебил ее Браун, — я опоздал вовсе не из нежелания присутствовать на проповеди, а потому, что по дороге сюда с моим дядей случилось одно происшествие. Это-то и задержало нас.

— Разве с вашим дядей случилось что-нибудь неприятное или опасное? — с беспокойством осведомилась Мэриан.

— Ого, мисс Мэриан, мой дядя, по-видимому, пользуется у вас большим расположением! Непременно передам ему об этом, тем более что и он сам платит вам тоже искренней привязанностью. Рассказывать же о приключении его в лесу я не могу, потому что дядя просил меня помолчать, пока он сам не приедет и не расскажет о нем. Ведь вы знаете, как он любит рассказывать разные случаи из своей жизни.

— Ах, как это замечательно! — обрадовалась девушка. — Значит, сегодня мы услышим чрезвычайно интересное приключение на самой фантастической подоплеке!

— Что это за фантастическое приключение и с кем? — заинтересовался подошедший в это время Роусон.

— Дело идет об одном комичном случае с моим дядей и его геройском подвиге, — сказал Браун.

— А вы ручаетесь за правдивость рассказа мистера Гарпера? Вы сами были свидетелем этого приключения? — спросила Мэриан. — Вы ведь сами знаете, что ваш почтенный дядюшка рассказывает иногда просто невероятные…

— Мэриан! — строго остановил ее Роусон. — Не подобает молодой девушке говорить подобные вещи, да еще после службы!

Видя смущение хорошенькой Мэриан после столь строгого выговора, Браун счел нужным заступиться за нее.

— Вы слишком суровы, мистер Роусон; отчего бы иногда и не посмеяться над тем, что действительно смешно. Молодость имеет свои права, и ей многое прощается.

Проповедник уже собирался основательно возразить молодому человеку, но ему помешал приблизившийся к ним старик Робертс. Он взял руку Брауна, пожал ее и дружеским тоном попенял за то, что тот поздно приехал.

— А где же ваш почтенный родственник, мистер Гарпер? — спросил старик. — Тут ходят слухи, что с ним что-то случилось.

— Он сам расскажет об этом, когда приедет…

— Вот что, мистер Браун, — перебил его Роусон, — чтобы не забыть, приглашаю вас с дядей ко мне на свадьбу, которая состоится через месяц. Я очень бы желал, чтобы вы присутствовали на ней.

— К крайнему моему сожалению, вынужден отказаться от вашего приглашения! — холодно произнес Браун, опуская глаза. — Через месяц меня не будет в Арканзасе!

— Не может быть! Ведь ваш дядя недавно купил здесь землю, и я думал, что вы с ним и поселитесь у нас.

— Да, дядя так и думает устроиться, а я присоединяюсь к волонтерам, отправляющимся в Техас. Эта провинция решила отделиться от Мексики, и потому просит у нас помощи[6].

— Бросьте вы эти глупости, Билл! — воскликнул Робертс. — Пускай себе головорезы дерутся в Техасе, а вы оставайтесь у нас. На свадьбе Мэриан соберется много хорошеньких девушек, выберите себе по вкусу, да и женитесь с Богом. То-то славно заживем! Ваш дядя, думаю, тоже обрадовался бы такой перспективе. А вот, кстати, и он пожаловал!

Действительно, к группе разговаривавших приближался Гарпер, терзаемый одной мыслью, не успел ли уж его племянник разболтать про сегодняшнее приключение. Однако неподдельный интерес, с которым встретили его появление, и начавшая собираться вокруг него толпа явно свидетельствовали, что сути истории еще никто не знает, и племянник сдержал свое слово.

— Молодец, что не разболтал! — обратился он к Брауну. — А теперь, друзья мои, — сказал он остальным, — я расскажу вам преинтересную историю одного приключения, случившегося со мною сегодня утром. Свидетелем выставляю моего племянника. Билл, поди сюда!

Ввиду своего особенного положения, Роусон счел недостойным выслушивать какие-то вздорные приключения и через черный ход вышел на расчищенное под пашню поле. Не зная, куда девать выкорчеванные пни и сучья, Робертс счел за лучшее сжечь их на месте и разложил там большой костер, оказавшийся очень кстати Ассовуму.


стр.

Похожие книги