сумасшедшим профессором (нем).
спекулянт, от нем. Schieber
имена ненавистные, одиозные(лат. )
Никто о тебе не позаботится так же хорошо, как ты сам (фр.)
ресторан, винный погребок (нем.)
два больших русских писателя(фр.)
обратить вспять необратимое время (фр.)
«Чудодейственный монах» (фр) — название ликера.
пасмурное воскресенье (фр)
что делать (от фр. que faire?)
Об остальном умолчим (англ.)
Мой портной богат (англ.)
«Догматы и обряды высокой магии» (фр.)
этот безнаказанный порок (фр.)
кипарисы (от нем. Zypressen)
Баскское побережье, район во Франции, на берегу Атлантического океана (Ред.).
Вместо pesez-rnoi, то есть повесьте меня" вместо «взвесьте меня» (Примеч. автора)
Поэт «Славы» и слава поэта (фр.)
первый этаж (от фр. rez de chaussee)
Я просыпаюсь — и ветки нет,
И я не припомню ни слова (нем.)