«Н» - значит невиновен - страница 57

Шрифт
Интервал

стр.

– Но тогда были каникулы. Это было Рождество. До Нового года никто не учится.

Она слегка нахмурилась:

– Да, я действительно была на каникулах. Я просто забыла.

– Ты случайно не помнишь, во сколько позвонила твоя мама, чтобы сказать об Изабелле?

– Ну, думаю, примерно час спустя. Через час после того, как это все случилось. Насколько я поняла, она звонила из дома тети Изабеллы.

– Не могло случиться так, что примерно в половине второго ночи ты оказалась на улице?

– Полвторого ночи? С какой стати?

– Может быть, у тебя было свидание, может быть, ты пошла погулять со своими друзьями.

– Нет, пожалуй, нет. Мой отец очень строго относился к этому.

– Он был дома той ночью?

– Да, скорее всего.

– Ты помнишь, что сказала тебе мама, когда позвонила?

Типпи задумалась ненадолго.

– Нет, точно не помню. То есть, я помню только, что она меня разбудила и очень сильно плакала.

– У твоего отца был тогда пикап?

– Да, он использовал его для своей работы, – сказала Типпи. – Он занимается малярными работами и возит в этом пикапе все свои инструменты.

– Он работает все на той же машине до сих пор?

– Да, сколько я себя помню, у него все та же машина. Он только сейчас подумывает о новой.

– Этот пикап белого цвета?

Вопрос явно насторожил ее. Она почуяла какой-то подвох.

– Да, – нехотя призналась она. – А почему вы спрашиваете?

– Я за этим и пришла, – сказала я. – Я разговаривала недавно с одним человеком. Так вот, он утверждает, что видел тебя той ночью за рулем белого пикапа.

– Нет, тут какая-то ошибка. Я была дома. – Она попыталась выразить на своем лице возмущение.

– А твой отец? Может быть, он ездил нуда-то той ночью?

– Сомневаюсь.

– Как его фамилия? Я попробую встретиться с ним, поговорить. Может быть, он вспомнит что-нибудь?

– Попробуйте. Мне-то какое дело. Его зовут Ирис Уайт. Он живет в Уэст Глене, это не очень далеко от дома моей матери.

– Спасибо. Ты мне очень помогла.

Мои слова заметно обеспокоили ее.

– В самом деле?

– Да, конечно, – ответила я. – Если твой отец сможет подтвердить, что ты была в ту ночь дома, значит, речь пойдет о простом недоразумении. – Я постаралась, чтобы в моих словах она почувствовала слабую ноту тревоги. Это удалось.

– Кто вам сказал, что видел меня тогда?

– Какое это имеет значение? – Я посмотрела на часы. – Не смею больше задерживать тебя.

– Хотите, я подвезу вас. Мне это нетрудно.

"Какая заботливая малышка", – подумала я.

– Я вообще-то пришла пешком, но с удовольствием пройдусь и в обратную сторону. Мы наверняка еще встретимся и поговорим.

– До свидания. – Ее прощальная улыбка показалась мне вымученной, в душе у нее явно боролись противоречивые чувства. Если она не будет следить за своей улыбкой, то к тридцати годам у нее появятся такие морщины, что понадобится косметическая операция. В дверях я обернулась, и она слегка помахала мне рукой. Я ответила тем же. Идя по набережной к своему дому, я по дороге, сама не знаю почему, все бубнила себе под нос: "Ври, ври, да не завирайся".

Ужин мой составляли в тот вечер кукурузные хлопья с простоквашей. Я стояла с тарелкой в руках у раковины и глазела в окно, принуждая себя забыть все треволнения этого дня, стереть их в порошок. История Типпи вызывала у меня какое-то смутное беспокойство, но ломать себе голову, доискиваться до причин сегодня не буду. Пусть все останется в подсознании. Придет время – то, что нужно, всплывет на поверхность.

В 18.40 я отправилась на встречу с Франческой Войт. Как и большинство других участников драмы, они с Кеннетом жили в районе Хортон Равин. Я поехала на запад по шоссе Кабана, обогнула Харли Бич и въехала в Хортон Равин со стороны тыла. Когда-то здесь было два больших ранчо, каждое площадью примерно в три тысячи акров. В середине девятнадцатого века их купил капитан по фамилии Робертсон. Затем владение перешло в собственность овцевода, которого звали Тобиас Хортон. При нем землю разбили на 670 заросших лесом участков, площадью от полутора до пяти акров каждый. Участки разделялись друг от друга сложной системой дорог, общая длина которых составляла около тридцати миль. Поэтому, чтобы попасть от одного дома к другому, иногда нужно было проделать путь в несколько миль, хотя, если смотреть сверху, эти же дома были по существу на соседних участках. Так что не один Дэвид Барни был близким соседом Изабеллы.


стр.

Похожие книги