«Н» - значит невиновен - страница 38

Шрифт
Интервал

стр.

– Ваш адвокат в курсе ваших действий?

– К черту моего адвоката. Пропади они все пропадом, включая моего. Если бы кто-нибудь из них был в состоянии просто выслушать человека, с этим делом было бы давно покончено.

«Это я слышу от человека, убившего свою жену выстрелом в глаз», – подумала я про себя.

– Кстати, судебная система, к вашему сведению, на то и существует, чтобы выслушивать мнения людей. Вы говорите одно, Кеннет Войт – другое. Судья вместе с присяжными выслушает обе стороны и решение будет принято.

– Но вы-то не хотите меня выслушать.

– Нет, не хочу, так как у меня другие обязанности, – заметила я с раздражением.

– Даже если я говорю вам правду?

– Все решает суд. У меня другие функции. Я собираю информацию. Лонни Кингман излагает перед судом факты. Какой смысл в том, что я буду заниматься чужой работой? Это просто глупо.

– Боже мой! Но кто-то же должен мне помочь! – Он говорил с надрывом. В моем голосе появился металл.

– Поговорите со своим адвокатом. Он опроверг обвинения против вас в убийстве... ведь так? На вашем месте я бы не стала паниковать.

– Вы не могли бы все-таки встретиться со мной... хоть на несколько минут.

– Нет, не могла бы.

– Умоляю вас, пожалуйста. Прошу уделить мне всего пять минут.

– Я вешаю трубку, мистер Барни. Это уже ни в какие ворота не лезет.

– Но мне нужна помощь.

– Наймите кого-нибудь. Я работаю по контракту с другими людьми.

Я положила трубку на рычаг и отдернула руку. Он что, псих? Ни разу в жизни не слышала, чтобы обвиняемый пытался завоевать симпатии обвиняющей стороны. Может, у парня совсем отчаянное положение? Я набрала номер Иды Руфь.

– Слушаю.

– Тот парень, который только сейчас звонил... вы не называли ему мою фамилию?

– Конечно, нет. Я никогда так не делаю.

– О черт! Вспомнила, я же сама ее назвала!

9

Я снова схватила телефон и позвонила сержанту Кордеро из отдела по расследованиям убийств. Ее не было на месте, трубку поднял лейтенант Бейкер.

– Привет, это Кинси. Мне нужно было кое-что узнать, я надеялась, что Шери мне поможет.

– Ее нет, может быть, я помогу? В чем проблемы?

– Я хотела, чтобы она позвонила в окружную тюрьму. Мне нужно тюремное досье одного типа по фамилии Макинтайр. Надо уточнить даты его пребывания в заключении.

– Подождите минутку. Я возьму ручку. Как его фамилия, Макинтайр?

– Да. Он должен выступать свидетелем по делу, которое ведет Лонни Кингман. Мне нужно узнать, пять лет назад находился ли он в заключении двадцать первого мая? Он утверждает, что в этот день разговаривал с ответчиком. Я могла бы послать официальный запрос, но боюсь, что это затянется, а время не терпит.

– Думаю, проверить это несложно. Я перезвоню, как только получу информацию. Вы же в состоянии подождать?

– Да. Но чем быстрее, тем лучше.

– Как обычно, – отозвался лейтенант Бейкер.

Положив трубку, я лихорадочно прикидывала, нет ли более простых и быстрых способов проверки. Конечно, я подожду, но я не успокоюсь, пока не узнаю ответ. Звонок Дэвида Барни явно вывел меня из равновесия. С одной стороны, глупо тратить время на проверку того, что могло оказаться заурядной ложью. С другой стороны, Лонни больше всего рассчитывал на свидетельство Кэртиса Макинтайра. Если он лжет, то мы пропали. Да еще это злосчастное расследование Морли Шайна, не доведенное даже до середины. Это было мое первое дело, связанное с Лонни. Если мне еще раз покажут на дверь...

Я мысленно прокрутила разговор с Макинтайром в тюрьме. По его словам, он разговаривал с Дэвидом Барни в коридоре суда в тот день, когда Барни услышал оправдательный приговор. Я сомневалась, что адвокат Барни, Херб Фосс, поможет мне оспаривать свидетельство Макинтайра. Кто же тогда? Кто мог быть свидетелем этого разговора? Ну конечно же, журналисты, их было пруд пруди вокруг Барни. Кэртис, кажется, сказал, что они не давали прохода со своими микрофонами и телекамерами.

Я схватила жакет и сумку, выбралась на улицу и еле разыскала свою машину, заставленную другими. По бульвару Капилла я проехала через весь город, мимо коммерческого центра, и устремилась к холму на окраине.

Телекомпания КЕСТ-ТВ располагалась на склоне холма, обращенном к дороге, между горами и тихоокеанским побережьем. На стоянке, рассчитанной на пятьдесят машин, я заняла место, предназначенное для посетителей. Вышла из машины и огляделась. Ветер трепал сухую траву на склоне холма, издалека виднелся океан – он казался плоским и мелководным.


стр.

Похожие книги