Мы в город Изумрудный... - страница 46

Шрифт
Интервал

стр.

— Если это пещерные крысы, заставлю филина выловить их всех до одной, — бормотала волшебница, зевая.

Дальняя кладовая была расположена, разумеется, в самом дальнем коридоре пещеры, там, где хозяйка бывала очень редко. Видеть в темноте Гингема так и не научилась, хотя, как и у всякой злой волшебницы глаза её в темноте светились жутким багровым огнём. Но их света явно не хватало, поэтому пришлось прихватить с собой магический светильник и заставить неугасимый пламень сиять поярче.

Однако на полпути планы пришлось изменить. Гингема к ужасу своему (а злые волшебницы тоже, как ни странно, умеют пугаться и даже порой испытывают самый настоящий ужас) обнаружила, что разбудивший её стук доносится вовсе не из дальней кладовой. Она теперь отчётливо услышала, что стучат гораздо ближе. И…  не может этого быть! У волшебницы подкосились ноги, ей пришлось опереться на стену. Стучали в тайном хранилище! Сердце Гингемы сжалось в предчувствии неминуемой беды.

Переведя дух, она ринулась в хранилище. Успеть! Перехватить! Схватить! Уничтожить! Спасти!

Случилось то, о чём она всегда боялась даже подумать. Воры! Пронюхали! Вызнали! Прокрались!

Дверь в хранилище была закрыта на все засовы. И стук — настойчивый, уверенный, звонкий — доносился прямо из-за этой двери. Гингема принялась открывать хитроумные запоры, зазвенела замками. Сколько их здесь наверчено и всё зря! Воры пробрались с другой стороны! И магические запоры им не помешали.

За дверью что-то с грохотом упало, казалось, это рухнула стена. Шипя от бессильной ярости, страшась опоздать, Гингема открыла последний замок, распахнула дверь и, воздев светильник над головой, окинула безумным взором хранилище.

Воры были уже здесь! Две маленькие фигуры притаились в углу, рядом с ТЕМ САМЫМ СУНДУКОМ и смотрели на волшебницу нагло посверкивающими глазками. В руках злоумышленники сжимали кирки, которыми они, очевидно, и прорубили себе ход в хранилище. Поднятая ими пыль ещё не успела осесть на пол, из пробитой в стене трещины тянуло глубинным холодом.

Гингема не помнила себя от ярости. Прокричав первое пришедшее ей на ум заклинание (она так и не вспомнила потом, какое именно заклинание она произнесла), волшебница размахнулась и запустила в грабителей магическим светильником. Неугасимый пламень расплескался по стенам, по полу, окатил разбойников с головы до ног. Несколько капель угодило и на сундук.

— Сусака, масака!!! — завопила Гингема. — Буридо, фуридо! Воры!!!

Грабители, поняв, что спасти их может только бегство, с удивительной ловкостью протиснулись в узкую щель. Кто это был? Откуда они пришли? Люди ли это были или какие-то неведомые подземные существа? Разглядеть их подробнее Гингема не успела. Да она не очень-то и стремилась их разглядывать. Убедившись, что грабители удрали, она бросилась к сундуку и принялась сбивать с него капли неугасимого пламени. К счастью, сундук был изготовлен ещё в ТЕ времена и из ТОГО САМОГО дерева. Поэтому он почти не пострадал. Но — главное — не пострадало его содержимое, до которого уже почти добрались дерзкие воришки.

Злая волшебница тут же поспешила убедиться в этом. Она откинула крышку сундука, с трепетом развернула шелковую ткань. Туфельки были на месте. Они были здесь. Сверкая мягким серебром, они грели душу, они ласкали взор, они убеждали, что её всемогущество не подорвано, что она, она, она — единственная и полноправная их владелица. Ульфания О» Гаворра Гин Турридо, Сайданго и Гемма. Скрюченная Гемма. Гингема. Могучая колдунья. Повелительница ураганов. Хозяйка башмачков. Старая, но ещё очень крепкая. И очень злопамятная. И я ещё всем вам отомщу!

А теперь надо срочно перетащить сундук в другое место. А вход в это хранилище понадёжнее замуровать. И поставить побольше защитных заклинаний. И почаще проверять даже самые дальние уголки пещеры.

— Гуамоко! Гуамоко! Где ты, проклятый лодырь? Пока ты шлялся неизвестно где, твою хозяйку чуть не ограбили!

* * *

— «Бесформенное безногое туловище, худые костлявые руки, вытянутая остроконечная голова, на которой свирепо сверкали два огромных глаза», — ещё раз прочитал Урфин. Мы посмотрели друг на друга. Удержаться от смеха было невозможно.


стр.

Похожие книги