Мы, аристократы - 4 - страница 46

Шрифт
Интервал

стр.

- Гарри, ты опять не веришь в предсказания? - встрепенулась она, готовая накинуться на меня при любом возражении.

- Разве? - я лениво повернул голову к ней. - По-моему, я как раз согласился. Неприятности всегда приходят раньше времени - кроме тех, которые приходят вовремя. Это не прогноз, а житейское правило.

- А давай, я что-нибудь предскажу тебе, чтобы ты убедился! - вдруг воодушевилась она.

Я вспомнил, что Дафна предлагала мне то же самое в прошлом году, но тогда я отказался.

- А ты достаточно выучилась?

Она тоже вспомнила наш прошлогодний разговор и хихикнула.

- Только не говори мне опять, что ты боишься.

- Я и в тот раз не боялся, я тогда пошутил. Ладно, предскажи что-нибудь, если это недолго. А то отбой через час.

- Недолго... - Дафна с задумчивым видом вскинула глаза к потолку. - Кофейная гуща. Подойдёт?

- Я должен сам кофе сварить?

- Нет, достаточно, чтобы ты сам его выпил. Только как его сварить...

- Домовика попрошу - пойдёт?

- Давай.

Я прикрыл глаза и мысленно обратился к Фиби, чтобы заказать ей чашку классически приготовленного кофе. Когда я снова открыл их, вокруг стали собираться любопытные, привлечённые нашей затеей. По гостиной пронёсся шепоток вроде 'Поттеру сейчас гадать будут', а народ всё равно бездельничал, поэтому подтянулся быстро. Через пару минут на журнальном столике рядом со мной появилась чашка кофе, остуженного так, чтобы я мог сразу его выпить.

- Задумай вопрос, затем не спеша выпей кофе и переверни чашку на блюдце, - скомандовала Дафна.

Я выпил кофе мелкими глотками и перевернул чашку. Несколько минут мы ждали, пока не стечёт кофейная гуща, затем Дафна взяла чашку и стала разглядывать получившиеся потёки. Задумалась. Нахмурилась.

- Знаешь, против тебя готовят заговор. - Я скептически посмотрел на неё. - Нет, правда, вот посмотри, здесь буква 'й'. Она как раз означает заговор. Стоит в дуге, что означает, что заговор готовит злой враг.

Дафна сунула чашку мне под нос. Я заглянул туда, осмотрел перепачканные гущей стенки. Закорючки как закорючки, и где она углядела эту букву?

- Дальше, - пробормотала она, снова уставившись в чашку. - Колокол. Он означает важную новость, которая... так, здесь рядом развилка, значит... эта новость заставит тебя принять неожиданное решение. Дальше гора, подъём - это препятствия на пути к цели. Гора крутая, но чёткая - ты справишься. И наконец орёл - это значит, что ты победишь в тяжёлой борьбе.

Дафна победоносно посмотрела на меня.

- Вот, Гарри, что тебе предстоит.

- Что заговор готовит злой враг... тебе не кажется, что это очевидно?

- Ничего подобного, Поттер! - она рассердилась и назвала меня по фамилии. - Друзья и родственники тоже могут готовить заговоры, знаешь ли. Гадание означает, что опасность будет от врага, а это сужает выбор.

- Ладно, здесь зачёт, - я примиряюще улыбнулся. - А остальное?

- Как только ты услышишь важную новость, ты сразу поймёшь и остальное. - Дафна вздёрнула хорошенький носик. - И тогда ты подойдёшь ко мне и скажешь: 'Дафна, ты великая предсказательница, а я неправ'. Договорились?

- Так и быть, скажу. Но это должна быть действительно важная новость, а не пустяк вроде отмены прогулки в Хогсмид. Что-нибудь наподобие объявления Тремудрого турнира.

- Гарри, ты это сам поймёшь. Когда предсказание сбывается, оно о себе сигналит.

Наш разговор слушали не менее полутора десятков слизеринцев, собравшихся поглазеть. Я встал с кресла, обвёл их взглядом.

- Леди и джентльмены, представление окончено. Небезызвестному вам Поттеру предсказано, что его ждут великие дела, а теперь всем спокойной ночи, - отвесив напоследок подчёркнуто-официальный прощальный поклон, я удалился в спальню, провожаемый в спину репликой Дафны:

- Ну до чего ж ты несерьёзный, Поттер!

Следующий день был субботним. Можно было поспать подольше, но я не привык, поэтому встал как обычно. Теда уже не было, а на тумбочке лежало письмо от Лонгботтома, в котором тот приглашал меня встретиться и поговорить сегодня после завтрака, на западной террасе. Я уничтожил записку с помощью Эванеско, попытался прикинуть, что могло понадобиться Невиллу, но ничего не придумал. Ладно, на месте разберусь.


стр.

Похожие книги