Мы, аристократы - 3 - страница 71

Шрифт
Интервал

стр.

- А, так вы об этом… - как можно безразличнее протянул я. - Но, профессор, до семи вечера еще уйма времени. Если профессор Люпин согласился уделить мне полчаса, хотя мог бы и не соглашаться, значит, он считает это возможным. А что именно сегодня… так суббота же. В будни у меня уже несколько дней не получается с ним встретиться - либо он занят, либо я.

- Я уже начал считать вас благоразумным, Поттер, но теперь вижу, что поспешил с выводами. Это может казаться весёлой шуткой только малолетним придуркам вроде вашего отца, до которых не доходит, что такие игрушки могут кончиться гибелью шутников или другими тяжёлыми последствиями.

Я непонимающе уставился на него.

- Простите, вы о чём, профессор?

- Не притворяйтесь, Поттер! Если вы собрались выследить сегодня профессора Люпина, а затем намекнуть про его тайну какому-нибудь не в меру глупому и любопытному гриффиндорцу, я буду знать, чьи это штучки!

- Это вы уже сочиняете, профессор, - настороженно пробормотал я. Мало ли, вдруг какому-то грифу что-нибудь такое взбредёт в голову, а я окажусь виноват - здесь же никто не утруждает себя проверкой сплетен и оговоров. - У меня была всего лишь пара вопросов к профессору Люпину.

- И что же это за вопросы такие, на которые может ответить только он, и больше никто? - с язвительной усмешкой поинтересовался Снейп.

- О Сириусе Блэке, сэр. Насколько мне известно, другом Блэка из проживающих в Хогвартсе называют только профессора Люпина, и больше никого. Если вы знаете ещё его друзей, буду вам признателен, если подскажете.

Выражение лица Снейпа изменилось, градус его язвительности упал.

- Зачем вам это, Поттер? - уже другим тоном спросил он.

- Зачем мне наводить справки о человеке, который, по слухам, собирается меня убить? Сказал бы я вам, не будь вы так скоры на отработки…

- С чего вы взяли, что вас? - изумился Снейп.

- Так вы газет не читаете? В начале сентября «Ежедневный Пророк» с неделю муссировал вопрос о том, смогут ли дементоры защитить Мальчика-Который-Выжил от Блэка.

- Поттер, не понимаю, как вы могли поверить этой лживой газетёнке для домохозяек. Умные люди «Пророк» если и читают, то только как сборник анекдотов.

- Малфой говорил тогда, что Дамблдор вытребовал у Министерства дементоров, используя именно этот довод.

- Для Министерства этот довод наиболее убедителен. Но это еще не значит… - Снейп замолчал, договорив остаток фразы взглядом.

- У меня всё равно нет других версий, - я пожал плечами. - Поэтому я считаю нужным проверить министерскую.

Снейп критически посмотрел на меня, затем кивнул каким-то своим выводам.

- Люциус очень хорошо отзывается о вас, Поттер, - неожиданно сказал он.

- Да, у нас с ним общие интересы и полное взаимопонимание, - подтвердил я.

- Я тоже в последнее время склонен считать, что у вас имеется некоторое благоразумие, поэтому вы удивили меня тем, что оказались в обществе профессора Люпина, - продолжил свою мысль декан. - Признаться, я подумал, что вы пошли по стопам своего отца, но теперь мне по крайней мере понятны ваши намерения. Вам не помешает знать кое-что, пока вы не начудили. Я очень надеюсь, что вы отнесётесь к этим сведениям… адекватно.

- Адекватное отношение к чему бы то ни было является наиболее правильным, профессор, - сказал я после некоторой паузы, потому что Снейп дожидался от меня отклика.

- Вот сейчас и выяснится, насколько вы придерживаетесь этой позиции на практике, - удовлетворённо произнёс он. - Надеюсь, вы не разочаруете меня, Поттер.

На этот раз его слова не подразумевали моего ответа, и я промолчал.

- Вы ведь уже знаете, что в годы учёбы в Хогвартсе мы с вашим отцом не ладили, - продолжил он полуутвердительно.

- Об этом трудно не догадаться, сэр.

- Я был ровесником вашего отца, только учился на Слизерине. А ваш отец и Сириус Блэк учились на Гриффиндоре и были заводилами в четвёрке Мародёров, как они себя называли.

- Как-как?

- Мародёров, - повторил он с любезностью, дающей сто очков форы любому ехидству. - Ваш отец и его друзья чрезвычайно кичились этим названием.

- А вы не преувеличиваете, профессор? - осторожно спросил я. - Ведь мародёры - это люди, которые грабят трупы на поле боя. Это не воины, даже не бандиты, мародёрами могут быть и простые жители, не обременённые щепетильностью.


стр.

Похожие книги