Белл откинула одеяло.
- Пойду-ка лучше я к нему на свидание. Ты сказал, в конюшню? - Угу... Понимаешь.., он думает, что мы с Мэри.., и это, по его мнению, нечестно.., по отношению к тебе.., неискренне... - запинаясь, добавил молодой человек.
Белл быстро встала, сунула ноги в ботинки и, накинув теплую куртку, направилась к выходу.
Резкий ледяной ветер налетел на нее сразу же, как только она захлопнула дверь. Плотнее запахнув полы, девушка добежала до конюшни и рванула на себя тяжелую дверь. Аромат сена и неповторимо-прекрасный запах лошадей успокоил ее. Прикрыв за собой дверь, Белл негромко окликнула:
- Кольт!
- Вот трус! - Негодующий опекун выступил из темноты. - Прислал вместо себя женщину!
- Пожалуйста, объясни, что случилось? Спокам сказал, что ты просто взбесился.
- Ничего не произошло.
- Ты вызываешь нашего гостя среди ночи на улицу, чтобы подраться, и говоришь мне, что все в порядке? - Белл расстроенно вздохнула. - Кольт, милый, Спокам - мой друг, но не более того.
- Ха, ничего себе дружок.
Белл поняла, что придется рассказать все.
- Спокам и Мэри любят друг друга, но его родители против этого брака. Она на семь лет старше. И к тому же разведена. Помимо этого, муж, уходя, оставил ей довольно крупный карточный долг. Поэтому Валтерсы уверены, что девушку интересуют лишь деньги их сына.
Удивленная, но все еще сердитая складочка легла между бровями Кольта.
- Но что происходит между тобой и Слокамом? - продолжал допытываться он.
- Ну хорошо. Мы с ним договорились притвориться, будто он за мной ухаживает, чтобы отвести подозрения его отца, а тем временем он пытается убедить Мэри. Она ведь принимает сторону его родных, считая себя недостойной партией для такого молодого человека, как Спокам...
- И ты сразу же посочувствовала молодой парочке и, не колеблясь, вступила с ними в заговор?
- Да. - Белл сделала шаг назад, потом отступила еще дальше. - Ну теперь, когда все объяснилось, можно пойти спать. Уж извини, пожалуйста, что так вышло. Я не осмелилась рассказать тебе все с самого начала.
- Ну что ты, какие пустяки. Ты всего лишь заставила меня и отца Слокама думать, что между вами есть симпатия и дело идет к свадьбе. Кстати, я только что ему так и сказал. Он очень обрадовался, уже начал все готовить, вплоть до заказа шампанского, - притворно-ласково продолжал Кольт, придвигаясь к девушке.
Белл поняла, что настало время решительных действий. Резко толкнув дверь, она птицей вылетела на свободу, оставив своего опекуна сражаться с задвижкой. Вскочив опрометью в кабинет, девушка повернула ключ, хотя понимала, что для рассерженного Маккиннона препятствий не существует. Затем замерла и прислушалась. Пять минут прошли в напряженном ожидании.
Белл села на диван, завернулась в одеяло. Минут через десять она услышала осторожные шаги Кольта. Он прошел к себе в комнату, нарочно хлопнув дверью.
Повесив куртку на стул, Белл ничком бросилась на диван и зарылась лицом в подушки. Завтра придется держать ответ за свою ложь перед Колтером Маккинноном. Но все это будет потом. А сейчас - спать.
К величайшему изумлению воспитанницы, наутро ее опекун был в превосходном настроении: спокоен, весел и улыбчив. За завтраком обратился к Слокаму:
- Должен принести свои извинения, старина. Я не правильно истолковал сложившуюся ситуацию. Моя подопечная все мне объяснила.
- Да что ты, нет проблем, - с явным облегчением отозвался Валтерс-младший. - Кстати, мы с Мэри хотим сделать небольшое заявление. Мне наконец-то удалось ее убедить, что жизнь слишком коротка и сложна, чтобы еще самим воздвигать на своем пути дополнительные препятствия. Короче говоря, Мэри согласилась стать моей женой, и мы даже назначили день свадьбы - семнадцатое июля.
Первой на это сообщение отреагировала Белл. Радостно рассмеявшись, она вскочила из-за стола и бросилась поздравлять друзей.
- Я так рада за вас, вы просто молодцы, нежно щебетала она. - Но, дорогие мои, семнадцатое уже не за горами. Надо сегодня же начинать приготовления. И я знаю одно местечко, где на заказ готовят необыкновенно вкусные торты. А лучшую закуску в городе можно найти только у месье Пьерре.