Сухо щелкнул боёк — раз, другой, — патроны кончились. Тут я почувствовала, как что-то тычется мне в бок: оказалось, это Гарри подполз и подсовывает второй отцовский револьвер, сообразил, надо же! Сам он стрелять и не пытался: видит в темноте плохо, прицелиться не сможет, так что поступил совершенно верно.
Ну если и этого не хватит…
Не хватило. Темная фигура шаталась, но не падала, а я понимала, что перезарядить не успею: пока достану патроны у отца из кармана, пока снаряжу револьвер… А Гарри этого доверить нельзя, он не умеет толком, этак я от его помощи без рук могу остаться!
Помощь пришла неожиданно: чуть позади Вольдеморта раздался хлопок аппарации, и новые пришельцы моментально зарядили в него — один Авадой, второй чем-то еще, послабее. Наконец, очухались и старшие Малфои, добавив огоньку (друг по другу бы не попали!), даже Драко отметился…
Лорд упал. Мне очень хотелось верить, что это именно мой выстрел — оставался последний патрон — уложил гадину…
— Надеюсь, эта тварь сдохла? — спросила я неожиданно хриплым голосом. — Если нет, придется отпилить голову. Повешу трофей… в гостиной…
Мистер Малфой подходил к нам, сильно прихрамывая — теперь трость ему требовалась явно не для красоты, — и кривясь на один бок.
— Даже если это тело убито, сам Лорд еще жив, — негромко произнес Нотт-старший. — У него есть возможность возродиться снова, вы же в курсе.
Я его никогда не видела прежде, но кем еще мог оказаться этот почтенный джентльмен? Вдобавок рядом с ним маячил Тео с палочкой наперевес.
— Энди… — мистер Малфой тяжело опустился рядом с моим отцом. — Энди, как же так?!
Он прикоснулся к его лбу дрожащей рукой, потом закрыл лицо ладонями.
Я тоже наклонилась над папой. Похоже, он умер мгновенно (я и покойников видала, папа ведь меня не только с собаками запирал, а и в морг водил). Глаза уже стекленели, лицо как-то разгладилось и сделалось совсем молодым.
На лоб ему упала одна капля. Вторая. Третья…
Хватит. Он не одобрил бы, узнав, что его маленькая Мэри льет слезы вместо того, чтобы заниматься делом. Оплакать папу я смогу позже. А лучше — заставлю плакать тех, кто виновен в его смерти!
— Я примерно понимаю, что тут произошло, — произнес мистер Нотт, выдержав приличествующую случаю паузу, — поэтому, кажется, планы придется менять. Если мне не изменяет память, предполагалось воспользоваться маггловским транспортом? Однако теперь…
— Машину поведу я, — сказал мистер Малфой, будто встряхнувшись, поднял голову и встретился со мной глазами. — Не надо так смотреть, Мэри, я умею водить даже бронетранспортер. Энди научил.
Позади едва слышно всхлипнула миссис Малфой. Да, она явно не была посвящена в историю похождений супруга!
— Только… — он закусил губу, — нельзя же оставить его вот так! Мэри, что, если я прикажу поместить твоего отца в наш фамильный склеп? Задерживаться для похорон просто опасно для всех нас, как ни мерзко это звучит! Над домом висит Метка, скоро тут будут авроры, и…
— Не надо, — ответила я, сама подивившись своему спокойствию. — Папа как-то говорил, что не хочет лежать в гробу. Он говорил: хорошо бы, его пепел развеяли над океаном. И еще иногда напевал…
— «И друзья, убитые горем, этот прах развеют над морем», — неожиданно продолжил мистер Малфой. — Я помню. Он всегда это бормотал, когда приходилось туго.
— Ваша усадьба ведь недалеко от океана, верно?
— Да. Так что да свершится по воле его… Ты позволишь?
Я кивнула. Мистер Малфой осторожно закрыл отцу глаза, наклонился и поцеловал в лоб, потом неловко поднялся на ноги.
Воцарилось молчание.
— Нужно торопиться, — напомнил мистер Нотт. Я на него не обижалась, он ведь не знал моего папу лично, разве что со слов мистера Малфоя, но это ведь совсем не то…
— Подождите немного, я быстро, — попросила я, и он кивнул.
Я отстегнула обе кобуры: может, папа предпочел бы, чтобы оружие осталось с ним, но оно ведь не сгорит, это раз, два — мне оно теперь нужнее, чем ему, а где коробка с патронами, я знаю. А уж как пронести револьверы на борт самолета, пусть мистер Малфой думает… Потом я забрала ключи от машины, бумажник с документами и полицейский значок, приколотый с изнанки куртки. И небольшой пакет с письмами от его Мэри. Он разрешил их прочитать, когда умрет, и, может быть, когда-нибудь я на это отважусь.