Фойл начал смеяться.
— Я встаю, — беспомощно проговорил он. — Если хочешь, стреляй, сукин сын, но я поднимаюсь. — И он поднялся, массируя простреленное плечо. — Значит, «Ворга» и не должна была меня подбирать…
Фойл захохотал.
— Я был приманкой. Вокруг меня — смерть каждому, кто приблизится. Я был предателем, птичьим манком, наседкой. Разве это не забавно? Последняя издевка судьбы. «Кочевника» вообще не имели права спасать. У меня не было никакого права мстить.
— Ты по-прежнему не понимаешь, — веско сказал Шеффилд. — На «Кочевнике» никого не было, когда тебя выбросили в космос. Они были за шестьсот тысяч миль от «Кочевника».
— Шестьсот ты…
— «Кочевник» находился слишком далеко от обычных корабельных трасс. Они же хотели сделать тебя приманкой для судов. Они отвезли тебя на шестьсот тысяч миль к Солнцу и выпустили в космос. Они опустили тебя через воздушный шлюз и выкинули в пространство. Твой скафандр замигал, засемафорил, принялся молить о спасении на микроволнах. Потом ты исчез.
— Как исчез?
— Тебя не стало. Ни семафорных огней, ни широкополосного сигнала. Они вернулись проверить. От тебя не осталось и следа. Следующее, что мы знаем наверняка: ты снова очутился на борту «Кочевника».
— Это невозможно!
— Человече, ты хоть соображаешь, что ты джонтировал в космосе? — яростно выплюнул Шеффилд. — Ты был без сознания, тебя била лихорадка, тебя залатали вкривь и вкось, и ты джонтировал в космосе! Ты переместился на шестьсот тысяч миль через пустоту к обломкам «Кочевника»! Ты сотворил нечто невиданное. Одному Богу ведомо, как. Ты сам не знаешь, но мы это узнаем! Я забираю тебя на Спутники, и мы выясним, в чем твой секрет. Если понадобится, вырежем.
Он взял Фойла за горло сильной рукой, а другой нацелил на него пистолет.
— Но сперва мне нужно ПирЕ. Ты мне его отдашь, Фойл. Не думай, что ты увернешься.
Он хлестнул Фойла по лицу стволом.
— Я с тобой сделаю все, что понадобится. Не думай, что я не осмелюсь.
Он снова и снова бил Фойла — методично, метко, с холодной жестокостью.
— Если ты искал себе кары, чувак, то могу тебя поздравить, ты ее нашел!
Кролик, похожий на перепуганного кролика, выскочил с общественной джонт-платформы Файв-Пойнтс и помчался ко входу в нью-йоркское отделение Центральной разведки[51]. Он пронесся мимо заградительного кордона, где охрана считала ворон, проскакал противоджонтовый лабиринт и углубился в офисный комплекс. Когда он очутился там, за ним уже висел длинный хвост запыхавшихся преследователей. Более квалифицированные втихомолку джонтировали перед ним, рассредоточились и стали выжидать.
— Йеовил! — визжал Кролик. — Йеовил! Йеовил!
Не сбавляя скорости, он переворачивал столы, раскидывал стулья, сеял опустошение на своем пути.
— Йеовил! — выкликал он жалобно. — Йеовил! Йеовил!
За миг до того, как охранники избавили бы Кролика от земных скорбей, появился Ян-Йеовил.
— Что за галдеж? — бросил он. — Я же приказывал, чтоб не мешали мисс Уэнсбери. Нужна абсолютная тишина!
— Йеовил! — завопил Кролик.
— Кто это?
— Ассистент Шеффилда.
— Что?.. Кролик?
— Фойл! — простонал Кролик. — Гулли Фойл!
Ян-Йеовил покрыл отделявшую его от Кролика дистанцию (пятьдесят футов) ровно за 1,66 секунды.
— Что — Фойл?
— Шеффилд его нашел, — выдохнул Кролик.
— Шеффилд? Когда?!
— Полчаса назад.
— Почему он его сюда не…
— Он его похитил. Думаю, Шеффилд — агент ВС.
— Почему ты сразу не явился?
— Шеффилд джонтировал вместе с Фойлом… вырубил его и уволок… я стал их искать. Везде искал. Везде. Я, наверное, полсотни джонтов за двадцать минут сделал…
— Ну что за любительщина! — отчаянно воскликнул Ян-Йеовил. — Ну почему ты не мог оставить это дело профи?
— Я их нашел.
— Ты их нашел? Где?
— В старом соборе С-П. Шеффилд был в…
Но Ян-Йеовил уже круто развернулся на пятках и ринулся назад по коридору, крича:
— Робин! Робин! Стой! Стой!
По ушам ударил оглушительный взрыв.