«Эйч Би» (от аббревиатуры «HB») – завтрак и ужин, напитки за ужином – платно (англ.). «Олл» (от «All Inclusive») – завтрак, обед, ужин, напитки – бесплатно (англ.).
«Третьего не дано» (лат.).
«О времена! О нравы!» (лат.). Приписывается Цицерону.
«Здравствуйте! Меня зовут Андрей! Как вы (поживаете)?» (яп.)
«Один, два, три, четыре, пять, шесть…» (яп.)
Во избежание недоразумений и претензий, на всякий случай напоминаю, что в те времена это слово не носило оскорбительного смысла.
Пучок волос, оставляемый казаками на темени (укр.).
Александр Конецпольский, магнат, староста Чигиринский.
Шляхтич Данило Чаплинский.
Человеку свойственно ошибаться (лат.).
Крестьянство, сельский люд (укр., польск.).
Лопе де Вега. «Собака на сене».
Стража из местных жителей, получавшая жалованье от князя.
Холодное оружие, вроде алебарды.
Организатор, подстрекатель.
Место, где в Москве жили английские негоцианты.