Черный, черный, еще чернее,
Тут мерзнет огонь и всякий пыл,
И здесь для жизни всего ценнее
Короткий взмах драконьих крыл.
Морита частенько вспоминала слова этой старой песни — словно талисман против леденящего кровь путешествия. От Форт Вейра до Руата было совсем недалеко, и Морита успела добраться только до «мерзнет», когда солнце уже весело светило на них с Орлитой и на огненные высоты холда под ними. На вершине скалы расселась стая драконов, целых несколько крыльев. Они громогласно приветствовали появление в воздухе золотой королевы. «Драконы так редко встречаются ради удовольствия», — подумалось Морите. И во всем виноваты Нити. Скоро, очень скоро… Еще восемь Оборотов, и…
Королева плавно спускалась, и по узорам шрамов на телах и крыльях Морита узнала некоторых драконов своего и других Вейров. — Бронзовые из Телгара и Плоскогорья, — сообщила Орлита, самостоятельно разобравшаяся кто есть кто, — коричневые, голубые, зеленые. Но Бенден был здесь и уже улетел. Нам следовало появиться чуть раньше, — в словах Орлиты слышались жалобные нотки: королева была неравнодушна к бронзовому из Бендена по имени Тузут.
— Извини, дорогая, но у меня было много дел.
Орлита фыркнула. Она начала кружить, спускаясь к скалам.
Приготовившись к посадке, Морита покрепче ухватилась за ремни. Но Орлита, проскользнув над утесами, планировала вдоль окруженной лотками торговцев и запруженной толпами празднично одетых людей дороги. Внезапно Морита поняла, что королева собирается приземлиться на пустой площадке для танцев, вокруг которой располагались столы со скамейками для гостей и праздничные флаги.
— Я не забыла, что теперь мы самые старшие, — заявила Орлита, — и что Госпоже Форт Вейра полагаются полные почести холда.
С необыкновенной точностью Огромный дракон приземлился на площадке: гигантские крылья подняты к верху, чтобы не поднимать ветра. Флаги все равно яростно захлопали, но пыли с тщательно выметенной площадки поднялось совсем немного.
— Отлично сработано, моя любимая, — похвалила Морита, ласково почесывая гребень своего «скакуна».
Она покосилась на внушительный утес, увенчанный сейчас десятками греющихся на солнце драконов. На утес, в котором спрятался Руат. Из открытых окон холда свисали праздничные знамена и пестрые ковры. А во дворе под открытым небом были расставлены столы и стулья так, чтобы знатные гости могли с комфортом обозревать и прилавки многочисленных торговцев, и площадку для танцев. Морита быстро глянула в другую сторону — на равнину, туда, где вскоре состоятся скачки. Ярко раскрашенные столбы пока еще установлены не были: значит она ничего не пропустила.
Все Собрание замерло, наблюдая за посадкой Орлиты. Теперь понемногу собравшиеся снова стали шевелиться. Толпа расступилась, пропуская вперед черноволосого юношу.
— Смотри, — услышала Морита мысли своей королевы. — Идет Лорд этого холда.
Перекинув правую ногу через шею Орлиты и собрав юбки, Морита приготовилась спешиться. Она поглядела на приближающегося к ней молодого человека. То, что она могла рассмотреть, совпадало с ее воспоминаниями о светлоглазом сыне Лорда Лифа. Он шел, уверенно расправив плечи, широкой свободной походкой, не ленивой, но и не слишком торопливой.
Подойдя почти вплотную, он остановился и низко поклонился Орлите, которая склонила голову, отвечая на приветствие. Затем, пристально глядя на Мориту, он шагнул вперед, чтобы помочь ей спуститься на землю.
Его светло-зеленые глаза, такие необычные для человека со столь смуглой кожей, неотрывно смотрели на всадницу. Его взгляд был таким же беспристрастным и официальным, как и руки, подхватившие Мориту.
Он осторожно поставил ее на землю и поклонился. Морита не могла не обратить внимания, что его пышная шевелюра сегодня была аккуратно подстрижена.
— Госпожа Вейра, добро пожаловать в Руат. Я уже начинал подумывать, что Вы с Орлитой не прилетите.
— Я хочу передать Вам сожаления Предводителя Вейра, что он не смог прибыть в Руат.
— Он высказал их еще вчера, — снова поклонился Алессан. — Это Ваши, Госпожа, сожаления мы были бы крайне огорчены принять… Орлита выглядит просто великолепно, — добавил он с неожиданной теплотой в голосе, — особенно для королевы, готовящейся отложить яйца.