Мне нужен только ты! - страница 11

Шрифт
Интервал

стр.

— Если в вашей голове осталась хоть капля мозгов, то в следующий раз вы сначала подумаете, прежде чем лезть ко мне. Возьмите стул, нам пора приниматься за работу.

— Сдается мне, что вы запамятовали, кто здесь босс. — Грудь Хэнка так и вздымалась от возмущения.

— Я не забыла. Но кто-то должен подумать и о бизнесе. Вы, например, однозначно о нем забыли. — Лиана многозначительно ухмыльнулась и шагнула в открытую дверь бара.

Забыл о бизнесе? Да что она себе позволяет! Хэнк схватил стул и помчался вслед за Лианой.

— Эй, что вы имеете в виду?

Лиана поставила ведро и прошагала мимо него к стойке.

— Только то, что вижу. О каком бизнесе может идти речь, если ваше заведение в таком запущенном состоянии?

— С чего вы взяли? — Хэнк тревожно огляделся вокруг.

— Вы что, ослепли? — Лиана подковырнула аккуратным ноготком кусок потрескавшейся штукатурки на стене. — И давно это так?

— Стены такими и были шесть лет назад, когда я покупал этот кабак, — нахмурился Хэнк.

Лиана бросила на него выразительный взгляд.

— Ну и что, клиенты пока не жалуются, — защищаясь, пробормотал Хэнк.

— Ага, пока у них нет выбора. Но если откроется еще один бар, а это обязательно случится, судя по массе людей, хлынувших в Темптэйшн, тогда вы рискуете остаться без своих завсегдатаев.

Хэнк онемел. Он никогда и не думал о возможной конкуренции. Интересно, неужели…

Но не успел он собраться с мыслями, как дверь бара распахнулась и вошел Коуди Файпс, шериф города.

— Как жизнь? — хлопнул он Хэнка по плечу. — Кто это помыл окна? Я даже очки нацепил, так они сияют.

Лиана повернулась к ним, победно улыбаясь.

— Ну что? Видите, Хэнк, ведь кто-то же заметил!

Для Хэнка весь этот вечер оказался мучительным. Как ни оскорбительно это было, но ему пришлось согласиться, что посетители бара оценили чистоту и блеск вымытых стекол. Даже старый угрюмый пройдоха Уил Миллер одарил Лиану улыбкой, когда узнал, что именно ей пришло на ум взять в руки тряпку.

«Мой бар выглядит вполне прилично», — внушал себе Хэнк, пересчитывая вечернюю выручку за кассой. И бизнес идет нормально. Разве кто-нибудь раньше жаловался на грязь и беспорядок? Глупости. Не станет он подчиняться женским прихотям. Он работал, а не ковырял ногтем каждый миллиметр помещения, пока… пока Лиана не открыла свой симпатичный ротик.

Она что-то говорила о штукатурке. Да… Солнечный свет, яростно пробивающийся сквозь сияющие окна, озарял стены, отчего трещины на штукатурке теперь так и бросались в глаза. Даже зеркало позади стойки, казалось, утирало Хэнку нос. Стоило ему поднять глаза, как взору его представала облупившаяся стенка позади кассы.

Испытывая непонятную злобу, бармен сгреб очередную пригоршню мелочи.

— Ну, а еще что вам не нравится в моем баре? — обратился он к Лиане, которая неподалеку орудовала шваброй.

Она вздрогнула от неожиданного вопроса, выпрямилась и посмотрела на Хэнка.

— Что? Например, карнизы нужно покрасить. Дверь давно пора покрыть свежим лаком, неплохо бы и вывеску обновить. — Про горшки с геранью она пока говорить не стала. Незачем испытывать судьбу. — А внутри… кроме штукатурки, конечно… для начала посмотрите на эти столы. Они все поцарапаны, а пятна уже так глубоко въелись в дерево, что их не ототрешь.

— Я не Рокфеллер, поэтому не могу поменять каждый чертов стол на новый.

— И не надо! Разве нельзя застелить столы скатертями? Немного цвета в зале, по-моему, не помешает.

— Скатертями! Черта с два! Вам только позволь, и вы превратите мой бар в дурацкую чайную.

— В чайных салонах столы покрывают льном и даже кружевом. А я имела в виду клетчатую клеенку.

— Клетчатую? — Хэнк ошарашенно уставился на Лиану.

— Да. Например, красно-белую. В стиле кантри.

Глаза бармена едва на лоб не полезли. «В стиле кантри»! Может, она еще модерн пожелает? Какой еще, к черту, стиль? Но внезапно он вспомнил комплименты Лиане за чистые окна и ее недавние слова о возможной конкуренции. Мда… А ведь по городу уже поползли слухи о какой-то новоприбывшей парочке, собирающейся открыть в городе магазин одежды. Так, пожалуй, и бар кто-нибудь соорудит. Ну уж нет, может, он и упрям, но отнюдь не глуп!


стр.

Похожие книги