— Это мой дедушка, — не дожидаясь моего вопроса начала рассказывать она, — Горо Лин. Ему уже сто десять лет, так что он уже давно передал власть в клане моему отцу, но всё равно без его участия ни один по-настоящему серьёзный клановый вопрос не рассматривается. И если он вдруг против чего-то, то тут даже отец вынужден отступить.
— Что-то не похож он на сто десятилетнего старика... — с сомнением пробормотал я, разглядывая фото, — Я бы больше семидесяти ему в жизни не дал.
— Так ты не забывай, что одарённые живут гораздо дольше обычных людей! — рассмеялась она, — А мой дед — одарённый! Причём, очень сильный. Говорят, ему совсем чуть-чуть до виртуоза не хватило в своё время, из-за чего он был просто в ярости! Сколько он крови недругов тогда пролил, ты даже не представляешь... Некоторые наши враги до сих пор с ужасом произносят его имя!
— Понимаю... — кивнул я, чувствуя, как в глубине души недовольно шевельнулся мой Зверь, слегка притихший после постельных игр, которые, кстати, как оказалось, вполне успешно его усмиряли.
— Сейчас он, конечно, стал уже гораздо спокойнее, но имей ввиду, что он крайне злопамятный! — произнесла она, приподнимаясь с моего плеча и с тревогой заглядывая мне в глаза. Простыня при этом чуть сползла, и мне открылся вид на восхитительные холмы. Я было потянулся свободной загребущей лапой к ним, но тут же получил по руке от Мэри.
— Но-но! Не отвлекайся! Это всё очень серьёзно! — строгим тоном произнесла она, запахивая плотнее простыню, — Пойми... — вздохнула она, — Дед очень строгий, в целом, справедливый человек, но вот эта его злопамятность... Он может затаить зло даже за обычную, показавшуюся ему чем-то обидной, шутку, и жестоко отомстить за неё. Потом. Не сразу. Далеко не сразу. А когда ты уже забудешь об этом моменте. Так что будь предельно осторожен в разговоре с ним, хорошо?
— Разумеется, — не стал спорить я, — Я всё понял. Вообще не буду шутить в его присутствии. Давай дальше пойдём. Это твой отец? — показал я ей на фотографию мужчины, находившуюся на одном развороте альбома с дедом.
— Да... — тихо вздохнула она, печально глядя на фото, — Отец... Вэй Лин. Глава клана Небесные драконы. Когда была жива мать, он был очень добрым ко мне, — тут она ласково погладила фотографию, — Но... Когда мамы не стало, у него как будто часть души умерла... Я почти не видела его больше улыбающимся. Он стал очень строгим и требовательным, а на первом месте для него всегда теперь — клан. Ради интересов клана он готов пойти на всё и пожертвовать всеми. Он и женился-то второй раз исключительно в интересах клана, ни о каких чувствах там и говорить не приходилось. Вот, кстати, его жена, — перелистнула она на следующую страницу, с которой на меня посмотрела довольно красивая женщина.
— Моя мачеха. Киао Лин, — сухо продолжила Мэри, — Опасна, как ядовитая змея. Никогда не знаешь, когда укусит. Родила отцу двух дочек и дико бесится из-за того, что не получается родить ему наследника, в результате чего наследником клана пока является младший брат моего отца, Джен Лин, — показала она следующее фото.
— Он спит и видит, как бы скорей занять место моего отца. Но всей душой радеет за клан, и на заговор против отца не пойдёт. Всеми силами пытается доказать деду, что он лучше отца подходит на роль главы клана, — тихо говорила Мэри Лин, не отводя взгляда от фото, как будто пытаясь что-то рассмотреть,
— А вот их с отцом самый младший брат, Кианг Лин, не отказался бы от любого варианта, чтобы стать наследником, — отвела она, наконец, от него взгляд, и переключилась на следующее фото.
— Очень амбициозен и жесток. Будь с ним крайне осторожен! — встревоженно взглянула она на меня, — Он наверняка попытается втянуть тебя в свою какую-нибудь игру и подставить! Да и со всеми ними будь осторожен! Никогда не забывай, что, не смотря на всю их внешнюю приветливость, в глубине души почти каждый из них — очень жестокий человек, для которого его личные интересы всегда будут на первом месте! Пожалуйста, будь очень... Очень! Осторожен... — чуть-ли не прошептала она под конец своей речи.