К тому времени Сомерс уже порядочно набрался, чтобы что-то заметить или присоединиться к громким разговорам, заглушавшим его голос. В сущности, лейтенант был настолько пьян (даже по флотским стандартам), что ему пришлось отправиться в койку. Ничего удивительного в этом не было, и никто не ворчал, потому что ему не нужно отстаивать вахту (казначей к отбою валялся мертвецки пьяным, хотя никто не назвал бы "Ворчестер" кораблем с пьянствующим экипажем). Но на следующее утро ему оказалось настолько плохо, что Стивен, прописав пять граммов сиропа из оливкового масла, скипидара и воска, сообщил ему, что он может отклонить приглашение капитана к обеду на основании плохого самочувствия. Сомерс преисполнился к доктору Мэтьюрину благодарности за проявленное внимание, и, уходя, Стивен подметил, что ему приходилось встречать людей, на публике зачастую хвастливых и заносчивых, которым не хватало такта в обществе, но производивших благоприятное впечатление в беседе один на один. Мэтьюрин в общих чертах поделился своими мыслями с мистером Мартином, сидя на юте под безоблачным небом после обеда, устроенного капитаном, глядя на отсвечивающее белым синее море и резвящихся с утра чаек. Мартин, однако, оставался слишком увлечен андалусской дрофой, купленной в Гибралтаре и оказавшейся главным блюдом на обеде, чтобы после согласия со Стивеном не вернуться к этой благородной птице.
- Подумать только, провести три ночи в хижине пастуха на равнине в Солсбери, в хижине на колесах, надеясь увидеть ее на рассвете, не говоря уже о постоянных бдениях в Линкольншире, и внезапно обнаружить ее в своей тарелке посреди океана! Прямо мечта.
Он также оказался весьма воодушевлен Королевским флотом: такой обходительный и любезный капитан, гостеприимство и сердечность - ни капли холодного официоза или высокомерия, о котором ему говорили - такие дружелюбные и внимательные офицеры кают-компании, его комплименты доброжелательности мистера Пуллингса и мистера Моуэта казались нескончаемыми. Остальные офицеры тоже хорошо к нему относились, тогда как его маленькая, но комфортная каюта - несмотря на присутствие огромного орудия - и, можно даже сказать, роскошное проживание (вино каждый день), изумляли его.
Стивен покосился на него, проверяя, не с иронией ли тот говорит, но не заметил ничего, кроме искреннего удовольствия - и слабого света, исходящего из каюты капитана Обри.
- Конечно, нам повезло с товарищами, - заметил Стивен. - И я заметил, что многие флотские офицеры, можно даже сказать, большинство - одинаково радушные, добродушные и свободные от всяких предрассудков люди. Редко кто окажется фатом, есть и люди читающие. Однако с бытовой точки зрения жизнь моряка обычно представляется сложной, полной неудобств и лишений.
- Все в жизни относительно, - заметил Мартин. - Возможно, несколько лет жизни на чердаке или в погребе и работа на книготорговцев неплохо подготавливают человека к условиям на флоте. Во всяком случае, это настоящая жизнь для меня. Как натуралист и существо социальное я...
- С вашего позволения, сэр, - произнес старшина ютовых, поднимаясь по трапу с толпой уборщиков.
- К чему готовитесь, Миллер? - поинтересовался Стивен.
- Надеемся вскорости поднять флаг, - ответил Миллер, - не хотелось бы, чтобы адмирал увидел палубу по колено в грязи, сэр, как считаете? Да еще чтобы потом половина флота это обсуждала?
Глазу сухопутного человека грязь и вовсе не была заметна, если не считать нескольких истрепавшихся кусочков пеньки, упавших со снастей и скопившихся с подветренной стороны поручней. Тем не менее, Стивена и священника настойчиво выпроводили на квартердек. Через несколько минут волна уборщиков снова смела их, заставив переместиться в проход.
- Возможно, вам будет уютней внизу? - предложил Уайтинг, вахтенный офицер. - В кают-компании уже почти сухо.
- Премного благодарен, - ответил Стивен, - но я хочу показать мистеру Мартину средиземноморскую чайку. Думаю, мы пройдем на бак.
- Я распоряжусь насчет кресла, - произнес Пуллингс. - Но ничего не трогайте, доктор, хорошо? Там чистота, как раз для адмиральской проверки.