Хелман слегка пожал плечами.
— Если вы когда-нибудь измените свое решение, я хотел бы провести этот эксперимент.
— Ну… Благодарю вас. Теперь мне пора идти. Хелман пожал ему руку.
— Спасибо за все, — сказал он. — Боги были добры.
— До свидания, доктор, — попрощался Хейдель и вышел в коридор.
— …Благослови вас Бог, — проговорила женщина, хватая Хейделя за руку, когда он проходил мимо.
Он посмотрел на ее усталое лицо с покрасневшими от слез глазами. Мать Люси.
— Теперь с ней будет все в порядке, я думаю, — сказал он. — Люси очень милая девочка.
Пока женщина цеплялась за его левую руку, правую энергично пожимал худой человек в брюках и свитере. Загорелое обветренное лицо светилось улыбкой, обнажившей ряд неровных зубов.
— Огромное вам спасибо, мистер X, — его влажная ладонь раздражала Хейделя. — Мы молились в каждом храме города, и наши друзья тоже. Наверное, молитвы были услышаны. Пусть Боги благословят вас! Вы не пообедаете с нами сегодня вечером?
— Благодарю вас, но мне и в самом деле нужно уходить, — ответил Хейдель. — У меня назначена встреча — я должен кое-что сделать до того, как за мной прилетит флайер.
Когда Хейделю наконец удалось оторваться от них, он увидел, что вестибюль больницы начал заполняться людьми. Услышал постоянно повторяющиеся слова: «Мистер X».
— …Как вам удалось это сделать, мистер X? — доносилось со всех сторон.
— Мы можем получить ваш автограф?
— У моего брата аллергия, нельзя ли…
— Я бы хотел вас пригласить сегодня, сэр. Мой приход…
— Вы можете исцелять на расстоянии?
— Мистер X, вы не откажетесь сделать заявление для местной прессы?..
— Пожалуйста, — сказал Хейдель, переводя взгляд с одного лица на другое. — Я должен идти. Я польщен вашим вниманием, но мне нечего вам сказать.
Однако вестибюль продолжал наполняться все новыми и новыми людьми. Некоторые поднимали в воздух детей, чтобы те могли увидеть мистера X. Хейдель посмотрел на вешалку и заметил, что его посох исчез. Выглянув сквозь окно на улицу, он увидел перед входом огромную толпу.
— …Мистер X, у меня есть для вас подарок. Я испекла их сама…
— Могу ли я отвезти вас туда, куда вам потребуется?
— Каким богам вы молитесь, сэр?
— У моего брата такая тяжелая аллергия…
Хейдель отступил к столику и наклонился к женщине, с которой разговаривал, когда пришел в больницу.
— Меня не предупредили об этом, — сказал он.
— Мы и сами не ожидали ничего подобного, — ответила женщина. — Толпа собралась здесь буквально за несколько минут. Никто не мог предположить… Вернитесь обратно в коридор, а я скажу, что дальше вестибюля в больницу проходить запрещено. Потом позову кого-нибудь, чтобы вас вывели через черный ход.
— Спасибо.
Он направился обратно к двери, помахав на прощание разволновавшейся толпе.
Когда Хейдель выходил, раздался общий восторженный крик.
Он некоторое время пробыл в коридоре, пока за ним не пришел санитар и не проводил к другому выходу.
— Отвезти вас куда-нибудь? Если вас заметят, за вами может увязаться толпа.
— Ладно, — согласился Хейдель. — Отвезите меня, пожалуйста, на несколько кварталов, поближе к тем горам.
Он показал на перевал, где ночевал перед тем, как вошел в Италбар.
— Я могу доставить вас прямо к их подножию, сэр. И тогда вам не придется идти весь этот путь пешком.
— Спасибо, но я бы хотел где-нибудь остановиться, чтобы пополнить свои припасы — и поесть чего-нибудь горячего — перед тем, как отправиться в горы. Вы не знаете подходящего места в той стороне?
— Я отвезу вас в маленькое заведение на тихой улице. Не думаю, что там вас будут беспокоить. Вот моя машина.
Так больше никого и не встретив, они доехали до небольшого магазинчика, о котором упоминал санитар. С одной стороны здесь располагалась бакалейная лавка, а с другой — маленькое кафе, где можно было поесть. Когда машина остановилась возле магазина, санитар засунул руку за пазуху и вытащил зеленый амулет — ящерицу, спина которой была инкрустирована серебром.
— Я знаю, вам это может показаться глупым, мистер X, — сказал он, — но не прикоснетесь ли вы к моему талисману?
Хейдель выполнил просьбу санитара, а потом поинтересовался: