— Джакара! У меня нет времени на шутки! Я…
— Я не шучу, — тихо проговорила она, потом подошла к нему и подняла руку к его лицу.
Коснулась пальцами щеки, остановилась на висках. И тогда Малакар с ужасом увидел картины страшной смерти миллионов людей. Мертвые и умирающие были повсюду. В его сознании на телах поверженных появлялись симптомы одной болезни, а потом другой… и так до бесконечности. Он увидел охваченные эпидемиями планеты, пустые, безжизненные миры, где улицы, дома, здания, поля, гавани, реки, канавы наполнены разлагающимися телами людей всех возрастов и полов, словно ставших жертвой смертоносного урагана.
Малакару стало плохо.
— О Господи! — выдохнул он наконец. — Что ты такое?
— Я же показала тебе, и ты все равно спрашиваешь?
Он отшатнулся.
— Здесь что-то не так. Голубая богиня, о которой говорил Сандоу…
— Тебе повезло, — сказала она, — и мне тоже. Ты обладаешь гораздо большими возможностями, чем мой прежний аколит, и у нас схожие цели…
— Как тебе удалось вселиться в Джакару?
— Твоя служанка, Шинд, была в ее сознании, когда мы встретились, Джакара оказалась для меня предпочтительнее, чем тот человек, с которым я до сих пор имела дело. Я перешла. Приятно снова оказаться в теле женщины.
— Шинд! Шинд! — позвал Малакар. — Где ты? Что случилось?
— Твои слуги не совсем здоровы, — сказала она. — Но они нам больше не нужны. Мы должны оставить их здесь. Особенно человека, которого зовут Морвин. Идем же! Вернемся на корабль.
Но очень слабо, слабо, словно собака, скребущаяся в дверь, Шинд коснулась его сознания.
— …Правда. Сандоу… был прав… Я увидела сознание… недоступное пониманию… Уничтожь ее…
Малакар был потрясен, тем не менее протянул руку к своей кобуре…
— Какая жалость, — сказала она. — Мы неплохо развлеклись бы. Впрочем, теперь я могу это сделать и сама — более того, боюсь, у меня нет другого выхода.
…И он понял, что опоздал, потому что пистолет Джакары уже был в руке незнакомки.
Темное течение поднимало осколки его сознания, несло их куда-то, потом они падали вниз с ужасающей высоты и снова поднимались. На дно, а потом опять вверх…
Морвин увидел пистолет.
Еще не успев сообразить, кто он такой и где находится, Морвин потянулся к оружию. Холодное прикосновение металлической рукоятки к его ладони обещало надежность и защиту.
Моргая, он увидел обратный путь к нормальному существованию и последовал ему. Поднял голову.
— Шинд? Где ты?
Шинд не отвечала, ее нигде не было видно. Повернувшись, он заметил лежащее в двадцати шагах тело мужчины. На нем была кровь.
Он поднялся на ноги и пошел к телу.
Человек дышал. Его голова была повернута в противоположную от Морвина сторону, правая рука неестественно вывернута, пальцы неуклюже шевелились.
Морвин постоял над ним несколько секунд, потом обошел, опустился рядом на колени и посмотрел в лицо. Глаза незнакомца были открыты, но Морвину показалось, что человек его не видит.
— Вы меня слышите? — спросил Морвин. Человек глубоко вздохнул. Потом на его лице, покрытом оспинами, ссадинами и незажившими язвами, появилось осмысленное выражение.
— Я вас слышу, — тихо ответил он. Морвин поудобнее перехватил пистолет.
— Вы Хейдель фон Хаймек? Вы тот человек, которого называют X?
— Я Хейдель фон Хаймек.
— Но вы еще и X?
Человек не стал отвечать сразу. Он вздохнул и закашлялся. Морвин посмотрел на его тело. Пули попали в правое плечо и руку.
— Я… я был болен, — наконец проговорил Хаймек. И снова хрипло закашлялся. — …Теперь я себя чувствую лучше.
— Хотите воды?
— Да!
Морвин положил пистолет обратно в кобуру, вытащил фляжку, осторожно приподнял голову раненого и направил ему в рот тоненькую струйку воды. Хейдель выпил, наверное, полфляжки, пока не захлебнулся и не отодвинулся в сторону.
— Почему вы сами не сказали, что хотите пить? Хейдель посмотрел на пистолет, слабо улыбнулся и слегка пожал здоровым плечом.
— Подумал, что вы не захотите зря тратить воду Морвин убрал фляжку.
— Ну, так вы X? — снова спросил он.
— Какое это имеет значение? Я был разносчиком болезней.
— И вы об этом знали?
— Да.
— Неужели вы так сильно ненавидите людей? Или вам просто на все наплевать?