Миры Роберта Шекли. Книга 2 (примечания)

Шрифт
Интервал

стр.

1

Поехали, лошадка (исп).

2

Яйца (исп.).

3

Мировоззрение (нем.).

4

Костюм-невидимка (исп.).

5

Манипенни — фамилия секретарши из фильмов о Джеймсе Бонде.

6

Мондо — спор-диалог в дзен-буддизме.

7

Слабоалкогольный напиток.

8

Требовательный (исп.).

9

Особо важных гостей.

10

Друзья смерти (исп.).

11

 Страх смерти тревожит меня (лат.).

12

Популярный американский киноактер, исполняющий роли «крутых» полицейских.

13

Мексиканский алкогольный напиток из сока агавы.

14

Блюдо японской кухни, представляющее собой небольшие кусочки свежей рыбы.

15

Индейские племена в Никарагуа.

16

Первая часть латинского выражения «De gustibus non (est) disputandum» (О вкусах не спорят).

17

Опрометчивый шаг (фр.).

18

Мой полковник (исп.).

19

Здесь: ты понял? (исп.).

20

Я иду (исп.).

21

Название города, построенного на месте захоронения смертоносных химических отходов.


стр.

Похожие книги