Миротворец - страница 46

Шрифт
Интервал

стр.

Наконец, Дарт сказал:

— Алекс, я рад, что ты взял себя в руки!

— Спасибо, старина. Я пойду, сделаю сейчас необходимые распоряжения насчёт похорон. Не спрашивай меня сейчас, пожалуйста, о разговоре с дервишем. Время терпит. После похорон мы всё обсудим. Скажу тебе одно — я получил ответы на свои вопросы и должен сейчас всё хорошенько обдумать.

Дарт понимающе пожал мою руку и оставил меня одного. Я распорядился насчёт похорон и закрылся у себя в комнате, оплакивая любимую женщину, с которой мне даже не удалось попрощаться. Невыразимая скорбь, переполняющая меня, словно бы переселила меня в какой-то иной, закрытый мир, недоступный для окружавших меня друзей и подданных. В этом мире, покрытым мраком безысходности и печали, не было места каким-либо другим чувствам, кроме одного, вносящего хоть какой-то смысл в моё дальнейшее существование — я с яростью подумал о том, какую тяжёлую кару Тёмные понесут за эту смерть. В голове моей начал обретать очертания ужасный план мести.

На третий день весь Эдбург вышел попрощаться со своей королевой. Элен, бледная и прекрасная, возлежала в гробу, утопающем в белоснежных цветах. Все искренне скорбели по ушедшей в полном расцвете красоты и юности королеве.

На королевском кладбище я в последний раз нежно поцеловал бесконечно дорогие мне губы. Слёз больше не было, они иссякли. Я хмуро смотрел, как закапывали гроб с телом моей жены, как последние прощающиеся бросали цветы на могилу, утирая слёзы. И вот на кладбище остался я один. Сидя подле могилы, я вспоминал нашу встречу, свадьбу, медовый месяц. Казалось, что я знал эту женщину всю свою жизнь, несмотря на то, что совсем недавно пришёл в этот мир.

На могиле любимой я торжественно поклялся в том, что Тёмные жестоко поплатятся за свои деяния. Уже собираясь уходить во дворец, я услышал позади себя осторожные лёгкие шаги.

— Мой бедный брат, я глубоко скорблю вместе с тобой по этой утрате! — услышал я вкрадчивый голос, знакомый мне по битве у портала.

ПОСЛЕДНЯЯ БИТВА

Я обернулся. В чёрном мягком плаще, в траурной тёмной шляпе с чёрными же перьями передо мной стояла моя сестра — Эстер.

— Очень удивлён твоему появлению здесь, сестра, — глухо отозвался я, подавляя в себе дикое желание, удавить её, как крысу, здесь же, на могиле убитой ею Элен.

— Чему же здесь удивляться, брат? Я твоя сестра — близнец, а близнецы остро чувствуют друг друга даже на больших расстояниях. Я, находясь в далёком от Эннора мире, почувствовала твою боль и пришла помочь тебе пережить её. Ведь мы с тобой так похожи, и я знаю, что тебе сейчас нужно!

— Ну, и что же мне сейчас, по-твоему, нужно, сестричка? — иронично спросил я.

— Тебе нужна я — единственный близкий тебе во Вселенной человек после смерти Элен. Кстати, брат, а от чего умерла твоя любимая жена? — вкрадчиво спросила Эстер.

— Какая-то страшная и непонятная болезнь, — ответил я, поражаясь её хладнокровию и наглости.

— Мне так жаль её! Такая молодая, красивая. Бедный, бедный мой братик! — её рука легла на моё плечо. — Давай, я уведу тебя с этого скорбного места.

Было в её голосе что-то завораживающее и, по-своему, родное. Я не сопротивлялся и позволил ей увести себя в таверну на окраине города. У Эстер с собой был ещё один тёмный плащ, который она накинула мне на плечи. Напялив капюшон, я мог не опасаться того, что меня кто-нибудь опознает, сидящим сразу же после похорон жены в кабаке с незнакомой женщиной.

Мы выбрали укромный столик в углу. Эстер заказала бутылку вина, наполнила бокалы, и мы выпили за упокой души королевы Эннора.

— Так что же, помимо сочувствия, привело тебя ко мне, Эстер? — спросил я, пытливо глядя в её тёмные, завораживающие своей красотой глаза, в глубине которых, за видимой мягкостью, таилась непреклонная воля и сила духа. Наверное, немало мужчин пало в прямом и переносном смыслах, заглянув однажды в эти глаза.

— Алекс, выслушай внимательно то, что я сейчас тебе скажу. Только прошу, не отвергай сразу же мои предложения — это будет очень опрометчиво с твоей стороны, сам потом пожалеешь, — голос Эстер каким-то непостижимым образом затягивал мою душевную рану. Несмотря на слепую ярость, обуревающую меня, я не мог воспротивиться затопляющей всё моё существо волне умиротворения, исходящей от коварной родственницы. Очевидно, что без магии здесь не обошлось!


стр.

Похожие книги