Мир Калевалы - страница 105

Шрифт
Интервал

стр.

Брат одной учительницы был издателем детских книг. Она сообщила ему по телефону про бабушку-сказительни-цу, которая приходила в школу и представила удивитель-

ную старинную сказку. Она пересказала своими словами услышанную от бабушки сказку. Поинтересовалась: получится ли из этой замечательной сказки книга?

Издатель встретился с бабушкой, а с нею вместе как бы и с самой девочкой-сказкой, после чего сказка отправилась в дорогу, в издательство. Вскоре вышла увлекательная книжка, а по сюжету сказки был снят мультфильм. Теперь дети читают и смотрят по-новому рассказанную старую сказку, которую сразу очень полюбили. Ведь сказка оказалась такой веселой и в ней были такие добрые, хорошие люди!

Когда все хлопоты по книге и мультфильму закончились, уже наступило лето. Бабушка поблагодарила семью сына за гостеприимство и поехала к своей избушке в лесу. Там ждали ее обычные хозяйские заботы на участке: клубника, цветочные клумбы, грядки и разные другие дела.

Как-то утром, когда бабушка вновь вышла на солнечное крылечко, к ней подлетела маленькая веселая птаха, в которой она тотчас признала сказку. Это та самая девочка-сказка теперь превратилась в сказку-птичку.

– Я прилетела к тебе с приветом, чтобы поблагодарить тебя, бабушка, – прощебетала сказка. – Я улетаю в дальние страны, хочу облететь весь мир. Видишь, теперь у меня есть крылья, я могу летать! Спасибо, бабушка, ты спасла меня, будь здорова! До встречи, дорогая бабушка!

И сказка-птичка взлетела высоко-высоко над деревьями.

У бабушки выступили слезы: было так грустно прощаться с дорогой сказкой. Она улыбнулась и крикнула вслед упорхнувшей сказке:

– До свидания, сказка! Счастья и удачи тебе! Пусть тебе будет весело там!

Когда сказка-птичка исчезла в вышине, бабушка крикнула снова:

– Эй, ты еще слышишь меня?

– Слы-ышу-у-у! – донеслось в ответ.

– Если встретишь другие забытые старые сказки, пусть прилетают ко мне, теперь я знаю, как спасти их!

– Хорошо-о! Скажу-у-у!

Сказка улетела в дальний путь, бабушка осталась сидеть на крылечке.

Она и сейчас еще ждет в своей избушке, что к ней прилетят другие старые, забытые сказки. Они, безусловно, прилетят, эти всеми позабытые старые сказки…


Перевод с финского Геннадия Михлина


стр.

Похожие книги