Микрокосмос, или Теорема Сога - страница 5

Шрифт
Интервал

стр.

Господин Кома славился твердой рукой, никто при дворе не смог бы лучше прикончить зверя или человека. Не зря его семейство в течение десятилетий ведало имперскими оружейными хранилищами. И все же в момент нанесения удара он ощутил тень колебания. Вспороть горло императору, как какому-то быку! Оснований для личных эмоций, для сожаления у господина Кома не было. Этого незадачливого Хацусэбэ следовало убрать хотя бы потому, что такой приказ отдал Умако, глава могущественного дома Сога.

Ни у кого при дворе не возникло бы мысли обсуждать приказы дома Сога. Да, конечно, Отомо… Да, Накатоми и Мононобэ тоже ненавидели Сога. Но после понесенных поражений реальной силой не обладали. Что до остальных – Хэгури, Имбэ, Сакамото, Оно, Абэ, Кацураги, Киси, Касуга, Икэнобэ, Инугами, Сака-ибэ и, конечно, Ямато, – они все зажаты в железном кулаке Сога. Сога и посадили на трон этого Хацусэбэ, чтобы манипулировать им в соответствии со своими потребностями.

Император еще стоял неподвижно, но две его наложницы уже подняли шум, завопили, призывая на помощь. Громадный дворцовый зал заполнила толпа придворной челяди. Хацусэбэ оправил окровавленную рубаху, раздраженно уставился на придворных и сварливо пробулькал, пуская кровавые пузыри:

– Что за… сборище… кто вас… звал?

Он повелительно повел рукой, приказывая всем удалиться. Но никто не обратил внимания на этот слабый жест. Хацусэбэ все еще не понимал причины их присутствия. Еще непонятней казалось ему общее выражение множества физиономий, застывший на них ужас. Ситуация складывалась, что и говорить, неловкая, граничащая с оскорблением величества.

– Все по местам… работать… – продолжил Хацусэбэ слабеющим голосом. – Я… император… слушаться…

Умирающий вдруг осел, кровотечение усилилось. К нему подбежал врач, что-то пробормотал. Видно было, что у лекаря исход не вызывает сомнений. Император попытался отогнать этого незваного помощника и удивленно уставился на свои руки, жестам которых не хватало величия и уверенности. Он попытался крикнуть, но лишь забрызгал кровью пол. Монахи-буддисты опустились перед ним на колени, бормоча сутры утешения и трансмутации, и Хацусэбэ понял наконец, что умирает.

Ослабевшие лицевые мышцы не могли передать никаких эмоций, однако все видели, что бедный император охвачен паникой. К чему этот дурацкий трон, если бессмертие недостижимо? Кто устроил покушение? Перед глазами возникла фигура господина Кома с оружием в руках. Кома… какой ему прок? Почему Кома?

Он обвел взглядом толпу. Накатоми? Эти предатели на все способны… Мононобэ? У них есть причина, он уничтожил их отца и лишил власти. Но Кома никогда не подчинится Мононобэ, ни за какие деньги. Кома, как и все Ямато, послушен только…

В его угасающем сознании забрезжила истина:

– Нет, нет, не верю… Я император… Я нужен им, я нужен Сога…

И с последними оставляющими его тело каплями крови умирающий монарх попытался уцепиться за генеалогию, как будто на что-то надеясь:

– Я ведь и сам Сога… и мать моя Сога… они моя семья… моя кровь… Нет, они не могли…

Так, отказываясь поверить, он и умер.



Любителя исторических достопримечательностей, случайно оказавшегося в Асука, ждет жестокое разочарование. Ничем не примечательная деревушка, каких на западе Японии десятки. Скучные рисовые поля, огражденные заборами линий электропередач, густые кусты, молчаливые усталые крестьяне. И на все это сверху давит дымчатая синева неба без облаков и солнца.

Да и по карте не сразу определишься. Поиск следует начать с более приметных пунктов: Осака, Нара… Затем по линиям железных дорог, шоссе, сбиваясь и начиная заново. Наконец местечко обнаруживается в окружении молодых гор полуострова Кии. Немного дорог ведет в Асука.

Добраться в Осака – от силы полсотни километров – настоящее путешествие. Правда, железную дорогу проложили уже до Касихара, но поезд едва ползет, и от последней станции до Асука остается еще добрая дюжина километров. Молодежь, стремящаяся в город за заработком, там и обосновывается, вместо того чтобы тратить уйму времени, мотаясь туда и обратно.

В Киото и в Нара много сил тратится на сохранение памятников старины. В Асука сохранять, пожалуй, нечего. Древнейший буддийский храм страны с грехом пополам перестоял века, реконструирован и местами зал атак обычным красным кирпичом. Легендарные дворцы рассыпались в прах.


стр.

Похожие книги