— Будем надеяться, что нам повезет и они встретятся, — вздыхает Кейт.
— Не нам повезет, а мы изловчимся, — поправляет Кори. — Думаю, каждому из нас нужно выбрать место, где спрятаться, и достаточно близко, чтобы все разглядеть и расслышать.
— Свет погас! — перебиваешь ты.
И без лишних слов вы все трое забираетесь на яблоню.
— Хорошо, попробуем за ним проследить, — говоришь ты.
Остаток дня вы строите разные планы. Около восьми ты отправляешься к гостинице, а Кейт собирает аппаратуру. Без малого в девять Кори и Кейт подъезжают к твоему наблюдательному пункту через дорогу от гостиничной автостоянки. Маленький рюкзак Кейт набит битком.
— Ну как? — спрашивает Кори.
— Не выходил, — отвечаешь ты. — Автомобиль на месте.
— Хорошо, — говорит Кейт, сходя с велосипеда.
Вы втроем прячетесь в затененном дверном проеме закрытого на ночь магазина. Кейт вынимает из рюкзака три ручных двусторонних радиопередатчика.
— У всех велосипедов фонари исправны? — спрашивает она.
— Да, — отвечаете вы с Кори. К рулю твоего велосипеда недавно приладили фонарь, работающий от батареи, с выключателем и мигалкой. У Кори такой же.
— Вот, — говорит Кейт, — эти передатчики можно положить в карман. Действуют они примерно на милю.
Переходи на следующую страницу.
— Готово, — говоришь ты. — Кейт, дожидайся тут. Когда Стрессен выйдет, то двинет на Кулидж-авеню. Оттуда ему надо будет повернуть или на юг, по направлению к супермаркету, или на север, на автомагистраль номер 7. Ты, Кори, поезжай на юг и остановись в четырех-пяти кварталах. Я проеду несколько кварталов на север. А ты, Кейт, как увидишь, что Стрессен вышел, сразу включай передатчик.
— Не бойся, не забуду, — отвечает Кейт. — Он у меня в рюкзаке.
— О'кей. Поехали! — командуешь ты.
Кейт подходит к металлическому стеллажу, до отказа набитому приборами всякого рода, и достает микрофон на длинном штативе и фотоаппарат со вспышкой.
— Кори, — говорит она, — это микрофон-телескоп, он ловит разговоры на расстоянии до двадцати пяти футов. Ты орудуй им, а я займусь кассетным магнитофоном. Ну, а тебе — самое опасное дело.
Ты киваешь. Чтобы добыть доказательства, надо сделать хотя бы один снимок. А вечером без вспышки не обойтись.
Ты выворачиваешься и видишь, что схватил тебя начальник полиции Марвин Тернер. Такой здоровяк, а подкрался бесшумно. Своими ручищами он ухватил вас обоих. Поодаль стоит патрульная машина.
— Я знаю, что ребятам надоедает купаться да перестреливаться из водяных пистолетов, — говорит он. — Но с какой стати шпионить за транспортным агентством?
— Ммм… — мямлишь ты. — Ну, шеф, мы… — Говорить ему правду ты не хочешь.
— Фургоны! — вмешивается Кори. — Мы фургоны обожаем!
— А! — улыбается Тернер и отпускает вас. — Я ими и сам когда-то увлекался. Но здесь — частные владения.
— А мы не на их территории.
И тут Тернер суровеет.
— Ребята, я вам по-хорошему говорю: вы здесь не околачивайтесь! Если я вас тут снова застукаю, придется отвезти вас домой да поговорить с родителями. Предупреждаю! — И он идет к своей машине.
— Что ему, по-твоему, тут понадобилось? — спрашивает Кори. — Или он просто патрулирует?
— А может, он обращает на «Бельвиль» особое внимание! — отзываешься ты.
И вдруг боковым зрением замечаешь какое-то движение. Поворачиваешься и видишь, как белокурый человек выходит из конторы. Вы с Кори снова прячетесь за деревом и наблюдаете.
Следуя за Кори, ты вскорости убеждаешься, что эти места он изучил досконально и знает, что позади домов тянется глубокая канава.
— За мной, — шепчет он, — а голову держи пониже.
Через несколько минут вы с Кори поднимаете головы над краем канавы.
— Здесь, — говорит Кори и кивает в сторону белого деревянного дома с темно-зелеными ставнями.
Ты замечаешь, что лужайка перед домом заросла травой.
— Явное доказательство, что он не по своей воле куда-то уехал, — шепчешь ты. — В таких случаях, если собираются уехать, поручают кому-нибудь подстригать газон.
Кори кивает. Затем толкает тебя локтем и указывает на выходящее во двор окно кухни. Оттуда смотрит на вас женщина. На какие-то секунды она скрывается с глаз. После этого дверь черного хода приоткрывается — самую малость.