Месть за отчуждение - страница 13

Шрифт
Интервал

стр.

Плохо. Перепрыгнув через Холодец, сталкер, пробежав ещё пару метров, совсем выбрался из леса и оказался у крутого, но невысокого обрыва, под которым протянулась железная дорога. Боком, скользнув по стенке обрыва, Осечка оказался на прогнивших шпалах. По правую сторону заброшенной железной дороги, откуда спрыгнул сталкер, во всю различимую длину этой дороге тянулся всё тот же склон, на котором разросся лес, в некоторых местах склон был укреплён железобетонным забором. По левую сторону, был ещё один обрыв, вымощенный в некоторых местах разнокалиберным строительным мусором и ведущий в овраг, который протянулся вдоль железной дороги. Даже невооружённым глазом можно было заметить, как в этом овраге, окаймлённом вдали тёмным лесом, скопилось множества аномалий, расположенных между различными обломками. Прятаться там было не очень сподручно: почти открытая местность. Впереди, куда уходили рельсы, расположился грузовой железнодорожный состав. Для сражения он подходил куда больше. Долго не раздумывая, сталкер бросился к нему. Протянуть сто метров до него, забраться на крышу, попробовать отбиться. Нет. Отбиваться нужно по пути. Сталкер пробежал больше десятой части пути, как, разрываясь лаем, стая стала спрыгивать на железнодорожные пути. Обернувшись, сталкер увидел не меньше десяти слепых псов, гонящихся за ним, ещё нескольких, которые застыли на краю обрыва, и в придачу ко всему ту дьявольски огромную псевдособаку. Вполоборота, не сбавляя темпа, Осечка короткими очередями начал отстреливался от назойливого десятка псов. Псевдособака, руководящая ими, бежала позади остальных.

Как только сталкер открыл огонь, собаки стали резко смещаться то вправо, то влево, повинуясь предводителю. Одиночные выстрелы перестали достигать цели. Тогда сталкер начал стрелять очередями: прижимая псов от оврага к высокой круче, он смог поразить трёх псов. Осталось ещё много. В рожке пять - десять патронов.

Осечка преодолел к тому времени почти половину расстояния, как заметил Карусель, аномалию, находящеюся по середине пути и визуально закрывающую проход дальше. С правой стороны её нельзя было оббежать из-за кручи, слева начиналось скопление мусора, образующие стену. Тем временем две собаки оторвались от основной группы и приблизились к сталкеру на опасно маленькое расстояние. Сбавив ход перед аномалией, сталкер дрожащей от влияния псевдособаки рукой опустошил содержимое рожка об сморщенные головы двух проклятых псов. Выхватив болт из нужного кармана, он попытался обозначить границу Карусели: кинув его левее на сантиметров тридцать от правого откоса, он узнал безопасный путь мимо ловушки. Прижавшись к земляной стене оврага, сталкер минул опасную зону аномалии.

Ещё три пса, опережавшие основные силы стаи, с утроенной яростью, безудержно рвались вперёд. Осечка нарочно замешкался, снимая с плеча помповый дробовик, известный в Зоне, как Чейзер-13, устраивая псам горячий приём. Один из псов, покрытый язвами и жиденькой коричневой шерстью, со всего размаху влетел в Карусель. В несколько последующих секунд последовало зрелище не для слабонервных: пса, который стал безудержно выть, закрутило, подняло повыше, и разорвало на мелкие кровавые ошмётки, разлетевшиеся по сторонам. Наглядное пособие, которым стал их собрат, заставило остальных немного одуматься и не лезть на рожон: этот сталкер, которого стая выбрала жертвой, оказался не так прост. Оббегая аномалию с той стороны, с какой её обошёл сталкер псы нарвались на ружейный огонь: один выстрел - один труп. Минус три.

Осечка снова побежал к спасительным вагонам. Пробежав пару метров, сталкер развернулся, чтобы устроить собакам западню. Но псевдособака была не столь глупа: отвлекая нападающими со спины псами одиночку, она, ментально руководя, направляла ещё двух псов по возвышающейся справа круче.

Осечка даже не понял что произошло. Что-то массивное врезалось в шею и левое плечо, когда он поджидал за аномалией надвигающуюся стаю. Врезалось, опрокидывая сталкера на землю. Очень больно ударившись лбом об прогнившую шпалу, он всё же нашёл в себе силы продолжить сражение. Дробовик упал на расстояние вытянутой руки. Правой руки. Вот только это рука оказалась погребённой под сталкером и больно надавившей тушей. Второй пёс, сначала спрыгнув со склона на тушу придавившую сталкера, а потом на шпалы, резво развернулся и ухватил зубами дробовик, оттаскивая его подальше.


стр.

Похожие книги