— Да, просто помогаю, — нехотя ответила Энни и поспешно сменила тему. — Думаю, вы согласитесь, что здесь очень красиво.
И она была права. Расположенная всего в нескольких километрах от Дублина, гостиница была окружена очаровательными пасторальными пейзажами — небольшими рощицами и лугами, покрытыми душистым клевером. В гостиничном саду благоухали нежные весенние цветы.
— Да, очень красиво, — как эхо повторил Алекс.
Энни обернулась к нему и обнаружила, что любуется он вовсе не ландшафтом, а ее лицом, ее бархатистой кожей, ее светлыми с легкой рыжинкой волосами и длинными ресницами, ее глазами орехового цвета и пухлыми губами.
Она ужасно смутилась.
— Теперь я оставлю вас на попечение мамы, чтобы вы могли обсудить с ней все условия размещения у нас вашего питомца, — с наигранной веселостью произнесла Энни, когда они вошли в двери офиса.
Нора, улыбаясь, подняла голову, и Энни едва заметно кивнула ей, подтверждая, что все в порядке.
— Я надеюсь, у нас есть все, что необходимо вам и вашему любимцу, мистер Кроуз. — Нора тепло улыбнулась Алексу.
— Все, что нужно, и даже больше, — вежливо заверил тот.
Энни искоса взглянула на Алекса и опять поймала его взгляд — такой же, как и тогда, когда они проходили через сад. Тем временем он продолжал, обращаясь к миссис Коннинз:
— И, пожалуйста, зовите меня просто Алекс.
— Нора, — вернула любезность миссис Коннинз.
В отличие от Энни, она не испытывала ни малейшей неловкости в присутствии этого обворожительного мужчины. Она умела общаться с людьми, и ей не приходилось для этого делать над собой усилие, в отличие от Энни, которой, чтобы слыть общительным человеком, приходилось делать глубокий вдох, прежде чем войти в комнату с незнакомцами.
Нора была очаровательной женщиной и тщательно следила за собой. Она давно овдовела и, несомненно, до сих пор любила покойного отца Энни, поскольку так и не вышла замуж снова. Она была внимательна к окружающим и умела ценить их положительные качества. Похоже, что Алекс произвел на нее самое благоприятное впечатление.
— А как вы узнали об «Уютном доме», Алекс? — продолжала Нора, возвращая разговор в профессиональное русло. — Всегда полезно знать, как люди нас находят. По чьей–то личной рекомендации? Или вы увидели одно из наших объявлений?
— Совершенно случайно нашел ваши визитки у себя в офисе. Даже не знаю, кто их принес.
Он почему–то с улыбкой взглянул на Энни. А Энни внезапно остановилась и сделала вид, что ее страшно интересует множество фотографий собак и кошек, украшающих стену офиса. Она надеялась, что ни мать, ни Алекс не заметят, как она смущена.
— Очевидно, я не пожалею, что нашел вас, — задушевно произнес Алекс.
— Я тоже так думаю, — улыбнувшись, ответила Нора.
Он кивнул.
— Я уже рассказывал вашей дочери, что Джеки никогда не оставался прежде в отелях. Я решился его оставить только потому, что мне очень надо уехать в Италию на выходные. Мы всей семьей едем в одно приятное курортное местечко недалеко от Венеции, и никто не остается, чтобы присмотреть за малышом, а ведь обычно я, уезжая, оставлял его с кем–то из домочадцев. Я откладывал до последнего, надеясь, что мне не придется оставлять его в гостинице, но… Даже наша домработница не согласилась за ним присмотреть. Вы же знаете, что обезьянки — довольно непоседливые создания, и с ними нужно уметь обращаться, а миссис Салливан никогда не удавалось с ним сладить. Я уже решил, что отменю поездку, хорошо, что мне удалось найти вас.
«Всей семьей»… Так он еще и женат?!
— Все хозяева чувствуют себя так же, как вы, Алекс, когда оставляют у нас любимца в первый раз, — ласково сказала Нора. — Но я могу вас заверить, что мы позаботимся о Джеки…
— Я надеюсь, вы оба меня простите, — вклинилась Энни, которую все сильнее смущало присутствие этого симпатичного мужчины. — Мне… Мне действительно пора… и надо еще кое–что сделать.
Но Алекс остановился в дверном проеме, перекрывая выход.
— Я должен поблагодарить вас за экскурсию, — спокойно сказал он. — Мне было очень приятно познакомиться с вами, мисс Коннинз.
Энни посмотрела ему в глаза, но его взгляд был абсолютно непроницаем. Кто знает, о чем думает этот человек?