Мертвым сном - страница 78

Шрифт
Интервал

стр.

– Полагаю, да, – ответил Флад. – Нам пришлось очень быстро перекидываться – а это нелегкое дело – и добираться до своих машин. Мы отправились в разных направлениях, но, к сожалению, никаких следов колдунов не нашли.

– Хотелось бы знать, зачем мы собрались здесь, – подал голос Олси.

– Тому есть несколько причин, – ответил вожак. – Во-первых, чтобы узнать о состоянии Марии-Стар. К тому же нам необходимо как-то восстановиться прежде, чем снова ехать в Шривпорт.

Вервольфы, которые, похоже, готовы были немедленно скидывать одежду, выглядели слегка потрепанными. Очевидно, несвоевременная трансформация, а потом быстрый обратный переход дались им нелегко.

– Так, а что вы здесь делаете? – спросила я у Пэм.

– У нас тоже есть новости, – ответила она, с трудом отрывая глаза от Клодин. – Судя по всему, наши цели совпадают с таковыми у вервольфов – по крайней мере, в данном вопросе.

Она переглянулась с Джеральдом. Затем оба перевели свой взгляд на Эрика, который тупо взирал на них. Пэм вздохнула и продолжала:

– Наш товарищ Клэнси не вернулся прошлой ночью.

Сделав это горестное заявление, Пэм снова уставилась на Клодин. Похоже, фея имела над вампирами какую-то сверхъестественную власть.

Большинство вервольфов, казалось, не имело ничего против уменьшения поголовья вампиров. Лишь Олси поинтересовался:

– И что же, по вашему мнению, с ним приключилось?

– А у нас есть послание, – сказал Джеральд. Он нечасто высказывался вслух, и ухо мне резанул явственный британский акцент. – В нем сказано, что колдуньи будут осушать по одному вампиру за каждый день поисков Эрика.

Теперь все смотрели на остолбеневшего Эрика.

– Но почему? – изумился он. – Не думаю, что я такой уж желанный приз!

Одна из девушек-вервольфов, загорелая блондинка лет двадцати, резко повернулась ко мне, выражая свое молчаливое несогласие с его словами. Что я могла сказать – только пожать плечами… Неважно, насколько роскошно выглядел Эрик и какие планы относительно его бизнеса (и его самого в качестве любовника) были у заинтересованных сторон – охота на шефа вампиров дала сигнал «чрезвычайной тревоги» всему сообществу. Даже если б Халлоу удалось заполучить его в свою постель, а затем осушить до дна… Стоп, а это, кажется, мысль!

– Скажи, а сколько крови можно получить из одного вампира? – спросила я у Пэм.

Она посмотрела на меня с безмерным удивлением.

– Надо подумать, – задумчиво произнесла она. Уставившись в пространство, она медленно шевелила пальцами, как бы производя в уме вычисления.

– Шесть кварт[12], – наконец изрекла Пэм.

– А сколько крови в одной дозе, которая идет на продажу?

– Примерно… – Она задумалась. – Пожалуй, меньше четверти чашки.

Видимо, она поняла, куда я клоню, потому что заключила:

– Таким образом, в Эрике содержится более девяноста шести продажных единиц крови.

– И сколько можно за нее выручить?

– Ну, на улице за кровь обыкновенного вампира просят до 225 долларов за дозу. – Голос у нее был холоднее зимы. – А Эрик… Он такой древний…

– Небось потянет на 425 долларов за дозу?

– По меньшей мере.

– Таким образом, цена живого Эрика составляет…

– Свыше четырехсот тысяч долларов…

Вся толпа с понятным интересом посмотрела на Эрика. Он же сам, как и его товарищи, вернулся к сосредоточенному созерцанию Клодин. Они потихоньку придвигались к фее.

– Вы считаете это достаточной причиной? – спросила я. – Эрик отверг Халлоу. Она заинтересована в нем, в его бизнесе и в его крови.

– Более чем, – признала одна из женщин-вервольфов, приятная сорокалетняя брюнетка.

– К тому же у Халлоу явно не все дома, – с улыбкой добавила Клодин.

Мне кажется, она не переставала улыбаться с тех пор, как появилась в моей машине.

– А ты-то откуда знаешь, Клодин? – спросила я.

– А я была в ее штаб-квартире.

Последовала долгая пауза. Теперь все смотрели на нее, правда, не с таким восторгом, как вампиры.

– Клодин, ты что, перешла на ее сторону? – спросил полковник Флад. Он враз постарел и выглядел еще более утомленным.

– Как тебе не стыдно, Джеймс, – произнесла Клодин. – Я присутствовала у Халлоу под видом местной колдуньи.

Ее веселье, похоже, достало не только меня. Пятнадцать (или около того) вервольфов явно чувствовало себя неуютно в обществе феи.


стр.

Похожие книги