Мертвым сном - страница 122

Шрифт
Интервал

стр.

После этого мы по меньшей мере час снова и снова перебирали все факты, пытаясь выудить зерна истины, которые позволили бы нам создать правдоподобную ложь.

В конце концов я позвонила в участок. Услышав мой голос, девушка-диспетчер обреченно вздохнула, но все же привычно вежливо сообщила:

– Никаких изменений, Сьюки. Мы позвоним вам, как только что-нибудь выясним о Джейсоне.

Она говорила, пытаясь скрыть раздражение за участливым тоном.

– Я нашла его, – прервала я поток слов.

– Вы …ЧТО? – В трубке так взвизгнули, что даже Джейсон вздрогнул.

– Я нашла его.

– Немедленно высылаю к вам полицейского.

– Хорошо, – ответила я, хотя мы и не ожидали такого поворота.

У меня хватило ума убрать гвозди из передней двери до приезда полиции, иначе не миновать бы мне неприятных вопросов. Когда я прошла мимо Джейсона с молотком, он странно поглядел на меня, но не промолвил ни слова.

– Где ваша машина? – был первый вопрос Энди Бельфлера.

– В баре «У Мерлотта».

– Почему?

– Давайте я дам объяснения и вам, и Элсэю одновременно, хорошо? – Элсэй Бек как раз поднимался по ступенькам. Они оба вошли в дом и замерли, как вкопанные, при виде Джейсона, возлежащего меж подушек на диване. Ясное дело – они никак не ожидали увидеть его живым.

– Рад видеть тебя в добром здравии, дружище, – сказал Энди и пожал руку моему брату. Элсэй Бек стоял у него за спиной. Они уселись: Энди – в бабушкино кресло, а Элсэй – в то, которым обычно пользуюсь я. Мне ничего не осталось делать, как примоститься в ногах у Джейсона.

– Счастливы видеть тебя на этом свете, Джейсон, но хотелось бы услышать, где ты был и что приключилось.

– Понятия не имею, – пожал плечами мой брат.

И на этой позиции он остался, невзирая на многочасовые попытки полицейских раскрутить его на объяснения. Дело в том, что нам так и не удалось придумать правдоподобную историю, которая бы объясняла все: и его отсутствие, и печальное физическое состояние, и следы укусов, и, наконец, внезапное возвращение. Единственным приемлемым ходом было объявить, что в тот вечер, развлекаясь с Кристалл, он услышал какой-то шум во дворе. Выйдя наружу, он тут же получил тяжелым предметом по голове и больше ничего не помнит. Момент просветления у него наступил, когда минувшей ночью его выкинули из машины на участке у моего дома. Там я его и обнаружила, вернувшись вместе с Сэмом с работы. Мы ехали на его «пикапе», поскольку я боялась вести машину в снегопад.

Естественно, мы согласовали эту версию с Сэмом, и он подтвердил, что лучше мы все равно ничего не придумаем. Сэм очень не любит лгать, в чем я с ним солидарна, но мы просто не имели права ворошить это осиное гнездо.

Прелесть нашей истории заключалась в ее простоте. Позиция Джейсона оставалась неуязвимой, покуда он контролировал свою склонность приукрашивать события. Надо знать моего братца: он любит поговорить и в этой своей любви часто впадает в крайность. Посему я вынуждена была сидеть рядом, своим видом напоминая ему об опасных последствиях болтливости. Разок мне пришлось выйти за кофе для Джейсона – полицейские отказались от «еще одной чашечки», – и когда я вернулась, он как раз рассказывал, что вроде бы припоминает холодную, темную комнату… Я бросила на него выразительный взгляд, и Джейсон поспешно закруглился:

– Хотя вы знаете, в голове у меня такая мешанина, что, может быть, все это мне и приснилось.

Энди переводил разъяренный взгляд с меня на Джейсона. Похоже, он с трудом сдерживался.

– Что-то вы оба темните, ребята, – прорычал он. – Вы ведь очень беспокоились о брате, Сьюки, не правда ли? Я не приукрашиваю?

– Ну что вы, я очень рада, что он вернулся. – Я погладила джейсоновскую ногу под одеялом.

– И ты, Джейсон, явно оказался там, где был, не по своей воле. Ты пропустил работу, заставил округ раскошелиться на тысячи долларов, чтобы организовать поиски, нарушил жизни многих людей! И после этого вы имеете наглость сидеть здесь и врать нам в глаза! – Энди почти уже кричал. – Мало того – в ту самую ночь, когда ты объявился, к нам в полицию звонит тот пропавший вампир и тоже ссылается на потерю памяти! Да еще этот странный пожар в Шривпорте, где сгорела куча непонятных трупов! И вы пытаетесь убедить меня, что здесь нет никакой связи?


стр.

Похожие книги