Я нервно приладила на место завиток своих волос.
— Уже довольно поздно. Уверена, все будет в лучшем виде.
Вид у Айви был не очень довольный.
— Если ты к утру не вернешься, я иду за тобой.
— Вполне разумно. — Если я не вернусь к утру, я уже буду мертва. Я стянула со стула длинное зимнее пальто и с трудом в него влезла. Одарив Айви быстрой, неловкой улыбкой, я выскользнула в заднюю дверь. Лучше я пройду через кладбище и поймаю автобус на соседней улице.
Ночной весенний воздух был холоден, и я дрожала, надежно закрывая сетчатую дверь. Груда «клякс» у меня под ногами стала напоминанием, ценность которого я категорически не оценила. Чувствуя свою полную уязвимость, я скользнула в тень ближайшего дуба, чтобы подождать там и дать глазам приспособиться к безлунной ночи. Точно такая же темень будет теперь царить почти до рассвета. «Боже, благодарю тебя за малые милости, коих Ты нас удостаиваешь».
— Привет, мисс Рэчел! — донеслось тоненькое гудение, и я повернулась, одно мгновение думая, что это Дженкс. Но это был Джекс, старший сын Дженкса. Малолетний феек весь день составлял мне компанию. Даже не помню, сколько раз я этого самого Джекса чуть было не прихлопнула, пока его любопытство и приверженность «долгу» раз за разом приводили его в опасную близость к моим ножницам. Его отец тем временем спал.
— Привет, Джекс. Твой папа уже проснулся? — спросила я, предлагая ему руку, чтобы на нее присесть.
— Мисс Рэчел, — заговорщическим тоном обратился ко мне юный феек. Мое дыхание участилось, когда он приземлился. — Вас там уже ждут.
Тут мое сердце глухо забухало.
— Сколько их? Где?
— Трое. — Джекс аж светился бледно-зеленым от волнения. — Там, впереди. Здоровенные парни. Вашего размера. Воняют как лисы. Я увидел их, когда старик Кизли сгонял их со своего тротуара. Я бы еще раньше вам рассказал, — торопливо продолжил Джекс, — но они не переходили через улицу, а мы уже похитили все оставшиеся у них «кляксы». Папа велел не тревожить вас, пока кто-нибудь через стену не перелезет.
— Это хорошо. Ты прекрасно справился. — Джекс взял на крыло, как только я пошла дальше. — Я все равно собиралась срезать через внутренний двор и сесть на автобус с той стороны квартала. — Тут я прищурилась в слабом свете и ухитрилась слегка щелкнуть Джекса по заднице. — Ладно, Дженкс, — негромко сказала я, ухмыляясь от почти подсознательного раздраженного рева, который донесся от старого обгорелого пня. — Давай за работу.
Прелестная женщина, что сидела напротив меня в автобусе, поднялась на выход. Затем, помедлив в проходе, она встала слишком уж близко ко мне, и я подняла голову от Айвиной книжки.
— Таблица 6.1, — сказала женщина, когда я встретила ее пристальный взор. — Там есть все, что вам необходимо знать. — Глаза ее закрылись, и она слегка задрожала, словно бы от удовольствия.
Смущенная, я в темпе пролистнула в конец.
— Мать моя женщина, — прошептала я. Там была таблица аксессуаров с указанием их предполагаемого использования. Мое лицо загорелось. Нет, я не была ханжой, но некоторые из этих аксессуаров… к тому же, использовать их с вампиром? С ведьмаком еще куда ни шло. Да и то если он был умопомрачительным красавцем. Без крови. Да, может быть.
Я вздрогнула, когда женщина пригнулась в проходе. Подаваясь совсем близко ко мне, она уронила в мою открытую книжку черную визитную карточку.
— На случай, если вы захотите хотя бы минуточку, — прошептала она, одаряя меня быстрой понимающей улыбкой. Однако я этой улыбки решительно не поняла. — Новички сияют как звезды, принося с собой самое лучшее. Я была бы не прочь поиграть вторую скрипку в твою первую ночь. И я смогла бы тебе помочь… впоследствии. Порой они забываются. — Тут по лицу ее пронеслась вспышка страха, быстрая, но вполне реальная.
Разинув рот, я могла только молчать как рыба, пока женщина вставала, шла по проходу и спускалась по лестнице.
Дженкс подлетел поближе, и я резко захлопнула книжку.
— Привет, Рэчел, — сказал он, приземляясь на мою серьгу. — Что почитываем? С тех пор, как мы сели в автобус, ты носа из этой книжонки не высовывала.