Мертвая ведьма пошла погулять - страница 176

Шрифт
Интервал

стр.

— Ты уверен, что не хочешь этой ночью побыть со своей матушкой? — осторожно спросила я. — Так было бы безопаснее.

Ник вернулся к еде.

— Я смогу о себе позаботиться.

«Ручаюсь, что сможешь», — подумала я, мысленно возвращаясь к той демонической книге, которую Ник забрал из библиотеки. В моей сумочке ее уже не было, и лишь крошечное пятнышко крови напоминало о том, как он ее туда засовывал. Мне хотелось пойти напролом и спросить Ника, занимается он черной магией или нет. Но он мог ответить, что занимается, а тогда мне пришлось бы решать, что с этим делать. Прямо сейчас мне ничем таким озадачиваться категорически не хотелось. Мне нравилась непринужденная уверенность Ника в себе. Кроме того, мне в новинку было наблюдать за человеком, производящим решительно интригующее впечатление.

Какая-то часть меня осознавала и ненавидела тот факт, что такая его привлекательность, вполне вероятно, проистекает из моего синдрома «герой вызволяет девицу из затруднительного положения». Однако прямо сейчас мне по жизни требовалось что-то надежное и безопасное, а балующийся магией человек, который мог отрывать демонов от моего горла, отлично в этом плане подходил. Особенно когда внешне он выглядел таким безвредным.

— А кроме того, — продолжил Ник, — Дженкс как пить дать меня фейканет, если я уйду раньше, чем он вернется.

Тут я раздраженно выдохнула. Итак, Ник был моей нянечкой. Как мило.

Телефонный звонок гулко заметался меж стен. Я взглянула на Ника и не двинулась с места. Проклятье, у меня все болело.

Ник одарил меня своей полуулыбкой и встал.

— Я возьму трубку. — Я положила в рот очередную ложку варева, наблюдая за его исчезающей в коридоре задницей и думая о том, что вполне могу предложить Нику походить вместе с ним по магазинам, когда он отправится покупать себе новую одежду. Его нынешние джинсы были уж слишком свободными.

— Алло, — громко сказал Ник в трубку, после чего резко понизил голос и стал говорить удивительно профессиональным тоном. — «Морган, Тамвуд и Дженкс» вас слушает. Вампирско-ведовское сыскное агентство.

«Вампирско-ведовское сыскное агентство»? — подумала я. Чуточка Айви, чуточка меня. По-моему, очень даже неплохо. Я подула на ложку, думая о том, что еда тоже очень даже неплоха.

— Дженкс? — спросил Ник, и я задержала ложку на полпути ко рту, видя, как Ник появляется с трубкой из коридора. — Она ест. Вы уже в аэропорту?

Последовала длинная пауза, и я облегченно вздохнула. ФВБ оказалось куда более непредвзятым и ревностным в отношении Трента, чем я ожидала.

— В ФВБ? — Тон Ника стал откровенно озабоченным, и я буквально оцепенела, когда он добавил: — Что-о она сделала? Трупы есть?

Я медленно закрыла глаза и отложила ложку в сторону. Варево Ника вдруг стало бродить у меня в желудке, и я с трудом сглотнула.

— Да, конечно, — сказал Ник. Кожа вокруг его выразительных глаз тревожно сморщилась, когда он встретил мой пристальный взгляд. — Будем через полчаса. — Еще раньше, чем Ник выключил телефон, оттуда стали доноситься громкие короткие гудки. Он повернулся ко мне и резко выдохнул. — У нас проблема.

Глава 29

Когда такси резко завернуло за угол, я привалилась к дверце. Боль мигом прорвалась сквозь амулеты, и я с несчастным видом однорукого инвалида уцепилась за свою сумочку. Водитель был обычным человеком, и он уже до омерзения ясно дал нам с Ником понять, как ему не нравится выезжать из Низин после того, как стемнеет. Постоянное бормотание шоферюги ни на секунду не прекращалось, пока мы не проехали по мосту через реку Огайо и не вернулись туда, где «приличные люди живут». С точки зрения таксиста, единственным, что нас с Ником хоть как-то оправдывало, было то, что он подобрал нас у церкви, а также то, что мы направлялись в ФВБ, в «достойное, приличное учреждение, должным образом поддерживающее правопорядок».

— Отлично, — вымолвила я, когда Ник помог мне сесть прямо. — Итак, эти достойные и приличные люди из ФВБ устроили Айви допрос с пристрастием, разыгрывая вариант типа «добрый следователь/злой следователь». Затем кто-то до нее дотронулся, и…

— Она взорвалась, — закончил Ник. — Потребовалось восемь сотрудников, чтобы ее повязать. Дженкс говорит, что троих положили в больницу на обследование. Еще четверо получили там медицинскую помощь и были отпущены.


стр.

Похожие книги