Коротышка резко распрямляется полуобрачивается к замеревшему экипажу, бросает какую-то одновременно злую и насмешливую фразу, встреченную полуулыбочками подчиненных, снова поворачивается к Гарсии, указывает на него пальцем, отрывисто произносит несколько слов, поворачивается и уходит. Секундное замешательство. Все смотрят на Гарсию, он же поочередно обводит взглядом присутствующих в медицинском отсеке.
Двое мужчин в форме медиков подходят к землянину и довольно бесцеремонно пристегивают его руки и ноги к креслу. Археолог пытается сопротивляться, но безуспешно. Сверху ему на голову опускается опутанный проводами шлем. Сходство с электрическим стулом почти полное. Все, кроме троих медиков покидают отсек. Женщина занимает место за пультом и одну за другой нажимает несколько кнопок. Раздается низкое гудение и на Гарсию обрушивается тьма...
47. Внутри медицинского отсека. Пробуждение.
Гарсия сидит в том же кресле, но руки и ноги его свободны, шлема на голове нет. Из тумана вновь выплывает лицо женщины-медика. Она что-то говорит ему на своем языке, и, о чудо, через пару секунд Гарсия начинает слышать перевод, который будто звучит в его мозгу. (Некоторое время слова женщины и перевод идут параллельно, затем остается только перевод, воспринимаемый так, как будто она говорит прямо по-испански.)
Женщина ...глупое упрямство. У тебя нет никаких шансов обмануть нас.
Гарсия.
Вы говорите по-испански? Почему же раньше...
Женщина вздыхает и устало смотрит на него.
Женщина ( иронически усмехаясь).
Продолжаешь ломать комедию? Дурачок, ты только навредишь себе.
Гарсия.
Я не понимаю...
Женщина.
Да ладно...
Подходит к креслу и доверительно кладет руку на плечо землянина.
Женщина Послушай доброго совета, не зли адмирала. Он шутить не любит и всегда добивается своего. Он...
Распахивается дверь и в отсек стремительно влетает коротышка, за ним следует свита. Женщина и двое мужчин, бывшие в отсеке вытягиваются во фрунт.
Гарсия невольно делает движение, чтобы подняться, но останавливает себя.
Коротышка ( глядя на женщину).
Ну как?
Женщина.
Он упорствует, господин адмирал.
Адмирал.
Не удивительно. Мне только что принесли расшифровку его ментограммы.
Он действительно считает себя "человеком с Материнской Планеты".
Адмирал подходит к Гарсии и в упор смотрит на него, пытаясь придать своему свирепому взгляду отечески-участливое выражение. С большим трудом это ему почти удается.
Адмирал (стараясь говорить сочувственно).
Да, парень, ты влип. И влип здорово. Тебя подставили...
Кладет руку на плечо Гарсии.
Адмирал.
Не спорю, твои хозяева изрядно постарались. Следы космолингва начисто стерты из твоей памяти, и нам пришлось вживить тебе переводчика, как какому-нибудь нелюдю. Они даже изобрели какие-то "испанский" и "английский" языки и вложили их в твою память. Огромная работа, но топорная. Грамматика совершенно несуразная, несметное множество антонимов, слова читаются совсем не так, как пишутся. Сразу видна негуманоидная логика. По-моему, на такой примитив способны разве что Хамелеоны.
Гарсия пытается что-то возразить, но адмирал жестом останавливает его.
Адмирал.
А твоя так называемая "биография", твоя ложная память. Я понимаю, они там хотели использовать древний миф о Материнской Планете. Ничего умнее не могли придумать. Но даже здесь торчат ослиные уши. Согласно мифу, Материнская Планета намного обогнала наши миры в развитии, там даже телепортацией овладели. А ты являешься в каком-то доисторическом аппарате, да еще, вот умора, подводном. Видимо они там буквально восприняли аллегорию о затонувшем материке. Нет, даже Хамелеоны не способны на такую глупость. Держу пари, тебя забросили Панцирники... Еще когда Хранители попросили дать им несколько кораблей для поисков мифических Кристаллов, я сразу почувствовал подвох...
И тут панцирники засылают тебя. Думают, мы все бросим и вместо мобилизации начнем искать в темной комнате черного кота, которого там нет. Они думали таким образом помочь своим союзникам. Кретины - вышло все наоборот!
Теперь я абсолютно уверен в предательстве Хранителей...