Мерцающая мгла часть 2 и 3 - страница 19

Шрифт
Интервал

стр.

  Женщина снова о чем-то задумалась, нерешительно поглядывая на Михаила.

  Напомнили о себе моряки, которые спрашивали про одежду, Хансура торопливо выполнила обязанности переводчицы. И обратилась к Михаилу несколько смущенно:

  - Когда вы говорили, что не с Сехлес... вы... не шутили?

  - Нет.

  Хансура взволновано встала и воскликнула:

  - Так вы - бродячий колдун!

  - Так и есть, - с достоинством подтвердил Михаил.

  Значит, островитяне знают о пролазниках. Хорошо это, или плохо? Скорее - хорошо, меньше придется доказывать или врать.

  Женщина молча смотрела на него широко распахнутыми глазами. Капитан с усталым укором произнес:

  - Хансура!

  Когда прозвучал перевод на островитянский язык, у большинства моряков не было слов. Только один из них бросил реплику, которая вызвала смех.

  - Он говорит, что устал на сегодня удивляться, - перевела Хансура для Михаила.

  Вперед выступил "араб", высказался с откровенно ворчливой интонацией. Женщина перевела со смущением:

  - Катип говорит, что к нам пришел гость, сбежал из рабства, а мы его до сих пор не накормили, и даже не предложили воды. Вместо этого надоедаем глупыми расспросами, - и добавила:

  - Действительно... пойдемте!

  Михаила провели в помещение - нечто вроде кают-компании - с удобными диванчиками, большим столом и красивыми надписями на светло-зеленых стенах. Письмо, судя по всему - слоговое, много разных знаков.

  Катип, который оказался коком, принес еду - очень вкусную похлебку из морепродуктов, большой кусок тушеного со специями мяса, холодное красное вино и длинные булочки. При этом кок продолжал ворчать: мол, неудивительно, что бродячие колдуны не хотят посещать Сехлес, раз даже островитяне забыли о гостеприимстве!

  За едой удобнее слушать, чем говорить, так что Михаил воспользовался случаем, и сам задал несколько вопросов. В частности, выяснил, откуда Хансура знает цефан - у островитян это язык интеллигенции. Цефан действительно очень удобен для инженеров, врачей, ученых. Язык предельной ясности, как-никак. А Хансура - врач, глаз на лбу - символ ее профессии.

  Выяснил, что у корабля есть имя - "Морская черепаха". Спросил насчет парусов и турбин, Хансура сразу поправила - не турбина, а "винт в трубе", про паруса подтвердила - да, действительно, иногда ходят под парусом, иногда - на двигателях. Парус ставят, когда спешить некуда, и когда хотят бесшумно подкрасться. Двигатели довольно прожорливы, а с топливом на островах не очень, приходится экономить.

  Спросил о миссии "Морской черепахи", оказалось - ждут кого-то. Заброшенного в стан телре агента, который как раз должен вернуться с задания. В чем конкретно состоит задание, Хансура не знала. Шкипер наверняка знал, но на то он и главный, а экипажу не обязательно быть в курсе всего. Не их умов дела.

  - Эта бухта - самое удобное место для ожидания на всем берегу, - рассказала Хансура. - Залезть на скалы очень трудно, со стороны моря они отвесные, и мы заметим любого, кто появится наверху. А по морю телре не могут сюда попасть, потому что не любят море. Для них прикоснуться к морской воде - позор, потеря чести.

  - Да, об этом я знаю. Место действительно удобное.

  - Возможно, есть другие места, где ждут другие корабли. Мы всегда ждем здесь.

  - И часто?

  - Постоянно. Иногда приходится ждать подолгу. Однажды тридцать дней ждали.

  - И он пришел?

  - Она пришла. В тот раз была женщина.

  - А в этот раз будет мужчина?

  - Не знаю. Может быть, шкипер знает.

  - Ясно. А бывало так, чтобы никто не пришел?

  - Пока не было. Опаздывали, как сейчас, но... они знают, как пройти по землям телре. Возможно, его задержал переполох из-за того, что вы убили телре...

  - Да не убивал я его! Только связал...

  А может, не стоило этого говорить? Вдруг факт, что Михаил не убил телре, хотя мог, будет воспринят как признак слабости? Или даже как предательство? Во всяком случае, могут посчитать такое поведение странным.

  Так и есть, Хансура взяла паузу, смотрит с непонятным выражением. Без явного отвращения или испуга, но слова "не убил, а только связал" все же произвели эффект. Михаил даже разозлился, потерял над собой контроль:


стр.

Похожие книги