Менахем-Мендл (примечания)
1
Книга «Менахем-Мендл» состоит из шести книг или серий писем Менахем-Мендла, которые писались и печатались Шолом-Алейхемом в периодических изданиях и отдельными книжками начиная с 1892 года по 1903 год. Окончательно книга была отредактирована им и подготовлена к печати в 1909 году, к изданию юбилейного собрания сочинений (25-летие писательской деятельности Шолом-Алейхема было широко отмечено в 1908 году), см. предисловие автора «Ко второму изданию», помещенное впереди текста. // Шолом-Алейхем и в последующие годы продолжал писать и печатать в периодической прессе серии писем Менахем-Мендла, через которые автор откликался на жгучие вопросы современности, но обработать и издать их отдельной повестью он не успел, и они до сего времени самостоятельным изданием не выходили.
2
Первая серия писем Менахем-Мендла «Лондон» написана Шолом-Алейхемом в 1892 году и напечатана в изданном им выпуске «Колмевасер цу дер „Юдишер фолкс-библиотек“» («Извещение к „Еврейской народной библиотеке“»), Одесса, 1892. Шолом-Алейхем собирался издать третью книгу сборника «Еврейской народной библиотеки», но из-за отсутствия средств издал только означенный маленький выпуск.
3
Касриловка – во многих произведениях Шолом-Алейхема вымышленное название местечка (городка) с густым еврейским населением. Это заброшенная беспросветная глушь, населенная в основном беднотой. Обитатели Касриловки «касрилики» – считают себя солью земли, но их представления и суждения о большом мире чрезвычайно наивны и смешны.
4
«Госы» – ценные бумаги, цена которых на подъеме. «Бесы» – ценные бумаги, цена которых падает.
5
«Стеллаж» – биржевая сделка, при которой покупатель обязуется: 1) принять от продавца обусловленные ценные бумаги и оплатить их стоимость; 2) если он их оставляет у продавца, то он должен оплатить курсовую разницу (диференц); если он отказывается от сделки, то он должен уплатить неустойку (премия).
6
…прозвали «Гамбетта». – Гамбетта Леон Мишель (1838–1882) – известный французский буржуазный политический деятель.
7
Бисмарк (1815–1898) – князь, представитель немецкого юнкерства, известный государственный деятель второй половины XIX века. С 1861 года – председатель кабинета министров и министр иностранных дел Пруссии, а с 1871 года, после разгрома Франции и объединения Германии – канцлер Германской империи.
8
…восточной стены там нет. – В обычных (не «хоральных») синагогах места для сидения вдоль восточной стены считаются самыми почетными, при этом люди сидят спиной к стене.
9
…кантор ходит с бритой мордой… – Это свидетельствует о его недостаточной набожности, так как закон еврейской религии запрещает брить бороду.
10
Блейхредер – миллиардер, один из крупнейших банкиров в Германии того времени. Организовал Бисмарку заем для войны с Францией.
11
Вторая серия писем Менахем-Мендла «Бумажки» написана Шолом-Алейхемом в 1895 году и напечатана в сборнике «Дер Хойзфрайнд» («Друг дома»), историко-литературная книга, том пятый, Варшава, 1896.
12
«Ангажирую» – в данном случае – «заказываю».
13
«Путивль» – предполагается вероятно «Путилов», то есть акции Путиловского завода.
14
Бойберик – подразумевается Боярка – дачное местечко возле Киева.
15
…в Егупце мне жить нельзя. – При царизме в Киеве евреям было запрещено жить.
16
Казни египетские – десять казней, которыми, согласно библейской легенде, бог наказал египетского фараона за то, что он не хотел освободить израильтян.
17
«Девендент» (дивиденд) – часть прибыли акционерного общества, которая выплачивается держателям акций.
18
«Первогильдейцы» – евреи – купцы первой гильдии (разряды, на которые делилось купечество царской России в зависимости от имущественного ценза) имели право жить в Киеве.
19
«Благословен сотворивший огненные светила!» – В данном случае имеется в виду: сам поджег.
20
Бродский – известный до революции киевский крупный капиталистсахарозаводчик.
21
«Картаж» (куртаж) – вознаграждение посреднику, маклеру при биржевых сделках.
22
«Крадеж» – то есть воровство; ироническое выражение, как рифма к «картаж».
23
«А-ля бес» – на снижение цен.
24
«А-ля гос» – на повышение цен.
25
…шмардованцев! – иронически, вместо «карбованцев» (укр.) – рублей.
26
Содом – согласно библейской легенде, город, разрушенный богом за грехи, которые в нем творились.
27
Самая большая серия писем Менахем-Мендла, написана Шолом-Алейхемом в продолжение 1899–1900 годов и напечатана в ряде номеров еврейского еженедельника «Дер Юд» («Еврей») за 1899–1900 годы.
28
Титус – Тит Флавий (римский император, покоривший Иудею и разрушивший Иерусалим в 70 году н. э.), слывший у евреев самым крупным разбойником, злодеем.
29
Учет (дисконт) векселей – банковская операция при капитализме; состоит в получении ссуды под залог срочных векселей (денежных обязательств) третьих лиц с условием выкупа их в случае неоплаты в срок векселедателем.
30
Выкрест(-ка) – еврей(-ка), крестившийся и перешедший(-ая) в христианство. Это явление, а также брак с неевреем считались самыми позорными и прощению не подлежали. Об этих явлениях также рассказывается в «Тевье-молочник» и «С ярмарки». (Прим. Б. Бердичевского).
31
Демиевка, Слободка – районы в Киеве.
32
Сионизм – еврейское буржуазно-националистическое реакционное, впоследствии контрреволюционное политическое течение, возникшее в 80-х годах XIX века. «Теоретиком» и главным глашатаем этого течения был доктор Герцель австрийский писатель (1860–1904). // (Именно в таком духе принято было считать в то время согласно советскому официозу! На самом деле сионизм – движение евреев, стремящихся вернуться на свою историческую родину – в Израиль, в описываемое время называвшейся Палестиной. Теодор Герцль – великий политический и государственный деятель, стоявший во главе этого движения. – Прим. Б. Бердичевского).
33
«…насчет Дрейфуса?» – Нашумевшее во второй половине 90-х годов XIX века «Дело Дрейфуса», всколыхнувшее общественность Франции, состояло в том, что французские реакционеры и антисемиты возвели ложное обвинение в шпионаже на офицера французского генерального штаба еврея Дрейфуса. Единственным документом обвинения был список («бордеро») секретных документов генштаба, который автор предлагал передать германскому военному атташе (автором этого списка в действительности был другой офицер, француз Эстергази). Дрейфус был осужден, просидел в тюрьме и ссылке много лет, но впоследствии реабилитирован благодаря протестам социалистической и либеральной общественности Франции (Жореса, Э. Золя, А. Франса и др.). В рассказе Менахем-Мендла об этом деле события перепутаны и их фактическое развитие не передано.
34
Ротшильд – в данном случае парижский Ротшильд – владелец парижского банкирского дома, один из крупнейших магнатов финансового капитала.
35
Серия писем Менахем-Мендла, написанная Шолом-Алейхемом в 1903 году, была напечатана под названием «Новая профессия» в ежедневной газете «Дер Фрайнд» («Друг») в 1903 году, переработана под настоящим названием в 1909 году.
36
«Фленция» – то есть инфлуенца – болезнь; то же, что грипп.
37
«Голенар» (вместо «гонорар») – по-еврейски это означает – круглый дурак.
38
Коллектор – так называли в то время агентов по распространению выигрышных лотерейных билетов.
39
Литвак – то есть литовско-белорусский еврей.
40
…Муж ее был солдатом… – вероятно, «николаевским» солдатом или его потомком. По законам царского правительства евреям, прослужившим 25 лет в армии при Николае I, и их потомкам разрешалось проживать во всех местах Российской империи, даже там, где евреям это было запрещено.
41
Письмо Менахем-Мендла написано Шолом-Алейхемом в 1900 году; впервые напечатано в еженедельнике «Дер Юд» («Еврей») в 1901 году под названием «Дрейфус второй»; переработано под настоящим названием в 1909 году.
42
Просвещенец – в данном случае: светски образованный человек в противоположность окончившему религиозное училище.
43
Носит дома шапку – то есть набожный человек, так как по закону еврейской религии запрещено ходить с непокрытой головой, а также писать в субботний день.
44
Приверженец Садагоры – то есть приверженец садагорского цадика.
45
…наполовину немец… – то есть не придерживающийся обычаев религиозных евреев в смысле одежды и внешнего вида.
46
Короткие пейсы – подстриженные волосы на висках. По еврейскому религиозному закону замещено брить или стричь волосы бороды и висков.
47
Зачетная квитанция – денежная квитанция, освобождавшая держателя от воинской повинности при царизме.
48
Иосиф-прекрасный, Соломон-мудрый – библейские персонажи.
49
Этюды.
50
…штрафует… – искаженное «страхует».
51
Письмо Менахем-Мендла написано Шолом-Алейхемом в 1900 году; напечатано впервые в еврейском еженедельнике «Дер Юд» («Еврей») в 1901 году; окончательно переработано в 1909 году.
52
«Эквитебель» – точнее: Эквитебль – название страхового общества в дореволюционной России.
53
Инквизитор – искаженное «активизитор» – агент по привлечению новых объектов страхования.
54
«Кружной» – искаженное «окружной».
55
…с размалеванным «востоком»… – Во многих домах религиозных евреев было принято на восточной стене, к которой становятся лицом во время молитвы, вешать вышитую или нарисованную картину в рамке, на которой изображен пейзаж или орнамент с надписью «восток», или даже целый стих из библии.
56
Шифскарты – проездные билеты на океанском пароходе.