На следующий день в половине третьего в дверь их коттеджа постучали.
— Я открою. — Дейзи поднялась с огромного, похожего на трон кресла, спрыгнула с помоста и легким, быстрым шагом направилась к двери. — Не отвлекайся, продолжай увековечивать меня. Я хочу выглядеть на портрете не менее привлекательно, чем фрукты на твоем натюрморте. Думаю, я заслуживаю того, чтобы…
Открыв дверь, она замерла от неожиданности.
На пороге стоял Джейсон Хейз. Недоумение отразилось в его взгляде, когда он увидел ее в старинном, с глубоким вырезом платье. Слабая улыбка тронула его губы.
— Вживаетесь в роль? Очень мило. Могу я войти?
Ее охватила паника.
— Нет!
Он удивленно посмотрел на нее.
— Простите?
Судорожно сжав ручку двери, она через плечо бросила взгляд на Чарли. Он стоял к ней спиной, поглощенный работой, но в любую минуту мог обернуться.
— Уходите. Я не могу разговаривать с вами сейчас.
— Неужели ваш друг настолько ревнив? — он криво улыбнулся. — Я думал, вы живете с отцом.
— Да, с отцом. — Резким движением она прикрыла дверь так, чтобы Чарли не мог увидеть Джейсона Хейза, и раздраженно прошептала: — Уходите. Я же сказала вам, что не…
— Не уйду, — сказал Хейз твердо и, помолчав, добавил: — Пока не получу того, что хочу.
— Я не собираюсь… — начала Дейзи, но запнулась, заметив, с какой решительностью он смотрел на нее. Было ясно, что он не сдастся. — Я не могу пригласить вас в дом, но готова встретиться с вами через час в кафе. Оно тут — совсем близко, чуть дальше по нашей улице.
Не дожидаясь его ответа, она поспешно захлопнула дверь и, повернувшись, встретилась с вопросительным взглядом Чарли.
Небрежно пожав плечами, она двинулась к помосту.
— Пустяки. Приходили просить пожертвования на благотворительность.
Джейсон Хейз стоял у кафе и наблюдал за приближающейся Дейзи. Недовольство сквозило во всем его облике. Она невольно посочувствовала ему. Ведь он ждал не один, а два часа, которые потребовались ей, чтобы ускользнуть из дома, не вызвав подозрения у Чарли. В музыкальном мире преклонялись перед талантом Джейсона Хейза, а она проявила бестактность, если не сказать большего, и он имел полное право быть недовольным.
— Наконец-то, — сказал он язвительно. — Я уже начал опасаться, что местные жандармы арестуют меня как подозрительного субъекта.
— Почему вы не зашли в кафе и не взяли чашку кофе?
— Мне не хотелось кофе. — Он взял ее за руку и повел по улице. — Давайте немного прогуляемся. Не скрою, я раздражен, и мне надо успокоиться.
— Вы вправе сердиться на меня. Я не пригласила вас к себе домой. — И снова от прикосновения его руки по ее телу словно пробежал электрический ток. Дейзи поспешно высвободила руку. — Ну что ж, по крайней мере, я поступила честно — дала понять свое отношение к вашему неожиданному вторжению.
— Но я не ожидал, что вы захлопнете дверь перед моим носом.
— Признаю, что поступила невежливо, — сказала она, стараясь не смотреть на него. — Я не хотела, чтобы отец узнал о вашем предложении.
— Почему?
— Это огорчило бы его. Он мог бы подумать, что удерживает меня от блестящей возможности.
— А он удерживает?
— Нет, что вы! — В ее взгляде мелькнула тревога. — Он не должен знать ни о вашем предложении, ни о моем отказе.
Внезапно Джейсон остановился.
— Так это отец удерживает вас здесь? Помнится, вы говорили, что любовник…
— Это не я, а вы говорили, — она покачала головой. — У меня нет времени на любовные отношения. Вся моя жизнь посвящена театру и дому.