Медвежье озеро - страница 43

Шрифт
Интервал

стр.

«Ага, испугался?»

Токло казалось, будто он целую вечность плетется по грязи и слякоти через бесконечный мост, но наконец впереди показалась земля. Блестящая ограда закончилась, и совсем рядом вырос нормальный берег, круто убегавший в черную воду.

Спрыгнув с моста, Токло помчался вверх по склону, с наслаждением погружая когти в рыхлую землю. Луса неслась за ним следом, но на полпути обернулась, чтобы дождаться Уджурака. Когда маленький гризли был уже у самого края моста, прямо на него выскочил еще один огромный огнезверь с огромными пылающими глазами.

— Осторожно! — взревел Токло.

Уджурак припустил бегом, но разве медвежьи ноги могут сравниться со здоровенными круглыми лапами огнезверя? Страшные лапы с шипением приближались к Уджураку, а потом огнезверь на бегу ударил его своим сверкающим боком, подбросив в воздух. С отчаянным визгом Уджурак рухнул на землю, повалился набок и кубарем покатился под гору, пока не врезался в куст.

— Уджурак! — закричала Луса, бросаясь к нему вниз по склону.

На несколько мгновений Токло оцепенел, бессмысленно глядя на неподвижное тело маленького гризли. Он думал о другом маленьком медвежонке, навсегда оставшемся неподвижным. Неужели ему суждено услышать, как дыхание Уджурака станет все тише и слабее, а потом совсем прекратится? И тогда они с Лусой должны будут засыпать его землей и листьями, как Тоби? Он помнил, как ревела Ока, когда поняла, что ее любимый сын умер…

Безумная паника всколыхнулась в груди Токло.

«Я не запомнил знаки, которые Ока начертила на земле! Я не запомнил слова, которые она говорила над Тоби!»

Ему хотелось зареветь, как ревела Ока, проклиная духов за то, что они забрали у него Уджурака. Токло не мог заставить себя спуститься вниз и подойти к Лусе. Пока он стоит тут и ничего не видит своими глазами, он можем убедить себя в том, что Уджурак жив. Ярость и острое чувство вины душили Токло. Это он во всем виноват! Он был самым сильным, он должен был защитить Уджурака.

Они должны были переплыть реку, а не идти по этому жуткому мосту!

— Токло! — позвала Луса, сидевшая над Уджураком. — Иди сюда!

Токло заставил себя пошевелиться и неуклюже полез вниз, к тому месту, где лежал Уджурак.

— Он умер?

— Не говори глупости! — вскрикнула Луса, кладя лапу на бок Уджурака. Присмотревшись, Уджурак увидел, что грудь маленького гризли слабо вздымается и опадает. — Видишь? Он дышит!

На миг Токло онемел. Повернув голову, он посмотрел на бегущую темную воду. Река казалась голодной и жадной, раздувшейся от проглоченных духов мертвых медведей. «Сегодня ты не получила еще одного медведя! Обойдешься, слышала?»

Склонившись над Уджураком, Луса торопливо провела языком по его носу и морде.

— Просыпайся, Уджурак! Пожалуйста, просыпайся, — попросила она.

Но глаза Уджурака оставались закрытыми. Если не считать порванной в нескольких местах шкуры, очевидно, пострадавшей при падении на ветки колючего кустарника, на теле медвежонка не было никаких ран. Токло впился когтями в землю. Уджурак должен немедленно проснуться, иначе он заснет навсегда, как Тоби!

Подавшись вперед, Токло обнюхал шерсть маленького гризли, но не почувствовал уже знакомого острого запаха приближающейся смерти. Может быть, Уджурак все-таки выкарабкается! Оглушенный радостью, он закрыл глаза и открыл их только тогда, когда услышал крик Лусы:

— Он приходит в себя!

Грудь Уджурака всколыхнулась, глаза приоткрылись.

— Уджурак! — ахнула Луса. — Ты можешь встать?

Маленький гризли непонимающе заморгал.

— Что случилось? Где…

Он попытался встать, но неуклюже завалился набок, тоненько взвизгнув от боли.

— Тебя сшиб огнезверь, — сказал Токло.

Кажется, Уджурак его не услышал. Глаза его снова закрылись, и он снова заскулил, а перепуганная Луса принялась обнюхивать все его тело.

— Кажется, все кости целы, — заверила она, поглаживая Уджурака лапой. — Попытайся встать, Уджурак. Нужно уйти отсюда. Сейчас мы найдем какое-нибудь укрытие.

— Я не могу! — простонал Уджурак.

— Нет, можешь, — ответила Луса и, наклонившись, лизнула его в морду. — Вспомни, как ты был гусем и летел над землей на своих сильных и быстрых крыльях? Ты можешь все, Уджурак.


стр.

Похожие книги