Майя. Дилогия - страница 27

Шрифт
Интервал

стр.

— Тогда я не понимаю. Почему вы нам не разрешаете туда ходить.

— Дело как раз в детях их величеств. — Тяжело вздохнула леди Ритара. — Дети правящих всегда славились склонностью к разного рода шуткам и проказам. В том числе и к гостям своего дома. Но их высочества Вирт и Иллисиана в этом вопросе превзошли их всех вместе взятых. Шутки над праздно гуляющими гостями для них давно стали чем-то вроде соревнования между собой. Принц Вирт уже немного успокоился. Его начали готовить к поступлению в академию теней, и времени на игры остается все меньше. Но вот его сестра из-за этого, сильно заскучала.

— Разве трудно найти ей подруг? И вообще, как связана принцесса и крыса в зале?

— Найти подруг, для правящей на много сложнее чем кажется. Они очень быстро понимают, для чего их к ней приставили взрослые. Общаться, общаются, а в игры свои не вовлекают. Не верят. Что до крысы, то к ней как раз ее высочество имеет прямое отношение. Это игрушка с программным управлением. Делала и программировала ее именно ее высочество. Известно только, что игрушка должна пугать проходящих людей. Причем, в программе предусмотрена защита. Крыска скрывается от охраны, имеет самообучающийся контур, который позволяет ей избегать ловушек и скрываться от тех, кто на нее охотится. Ее высочество не желает раскрывать код программы. А поймать игрушку пока не удается.

— Крыска?

— Так ее называет ее высочество Иллисана. Как вы понимаете, ваше сиятельство, претензий к ней вы не сможете предъявить. — Лети Ритара снова вздохнула. — В этом случае, вам придется иметь дело с ее величеством. Поверьте, это не лучший вариант. Иллисинна пользуется абсолютной защитой матери. В пределах жилых и верхних служебных этажей дворца она может делать все, что угодно. Поэтому, в верхней приемной зале последние годы вообще не проводят официальных встреч.

— Это какой-то кошмар. Эта принцесса должно быть очень избалована.

— Вы даже не представляете себе на сколько. Все служанки от нее воют. В ее покоях до сих пор нет постоянной прислуги. Служанки просто не выдерживают ее выходок. Но для правящей семьи это норма, ваше сиятельство. Когда наступает время учебы, все меняется. Правда у принцессы характер особенно отвратительный, даже на фоне ее семьи. Я заранее сочувствую девушкам, которые станут ее личными служанками.

— Что ж, в таком случае, я благодарю вас за время, что вы мне уделили, лети Ритара.

— Не стоит благодарностей. В конце концов, это моя обязанность.

Майя едва успела отскочить а пару шагов в сторону, что бы ее не застали за подслушиванием. Вышедшая герцогиня, даже не оглянувшись на Майю, гордо прошла по направлению к классам.

— Где тебя носит? — Госпожа стояла в дверях и недовольно осматривала свою рабыню.

— Я была здесь, госпожа. Но увидела, как герцогиня Алмасонская зашла к вам, и не решилась отвлекать вас от разговора.

— Ты давно уже должна быть в кабинете. Можно узнать, что это за действо, которым ты приветствовала леди Нию Алмасонскую? Сколько можно уже отрабатывать поклон?

— Я стараюсь госпожа.

— Плохо стараешься. Опять заработала пять плетей. Ты совершенная бездарь. Для моих целей не пригодна. Пора с тобой заканчивать.

Майя молча пригнула голову. Спорить было бесполезно. Это она знала по собственному опыту.

— Ниэл Айрин, добрый день!

Майя вздрогнула, услышав знакомый голос из браслета связи. Появившееся голографическое изображение человека, привезшего ее сюда, вызывало почему-то безотчетное отвращение и страх. Не смотря на то, что она с ним практически не виделась. Только на встречах с братом. При этом, он даже не наказывал Майю, и никогда не жаловался на нее госпоже. А ведь было за что!

— Вы вызвали меня только поздороваться, леди Ритара? — Сварливо спросил Айрин.

— Нет, я связалась с вами по поводу рабыни. Она оказалась бесполезна для моих целей. Не способна усвоить даже общий материал. К сожалению, за время учебы, эта девчонка узнала слишком много. Боюсь, это может повредить мне.

— Не волнуйтесь, леди Ритана. Я смогу Вам помочь.

— Это не так просто, ниэл Айрин. Девчонка обзавелась покровительством служанки, хорошо знающей положения статута о рабстве.


стр.

Похожие книги