Марсианское диво - страница 227

Шрифт
Интервал

стр.

Женщина наклонилась к дверце «тойоты», и Стивен Лоу опустил боковое стекло.

– Доброе утро, мистер Лоу. – Она не присовокупила к этим словам стандартную вежливую улыбку. Глаза у нее были серые, с легкой голубизной, и казались ледышками. – Я Линда Маклайн.

Лоу ни на мгновение не усомнился в том, что такое совпадение фамилий отнюдь не случайное. Его вычислили. Он представил себе, сколько трудов стоило этой женщине отыскать его – и это при строжайшей засекреченности миссии «Арго» и всего, что было связано с Первой марсианской, – и в который уже раз подумал о том, что искусство обеспечивать неприкосновенность тайн явно вырождается и нужно обязательно – обязательно! – принимать какие-то радикальные меры. Жена… вдова полковника Маклайна не должна была ни при каких обстоятельствах не только знать о причастности его, Стивена Лоу, к судьбе мужа, но и вообще иметь хоть какое-то представление о его существовании.

«Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным» – неужели Иисус был абсолютно прав?

Видимо, что-то такое все-таки отразилось на его лице, потому что женщина, не дожидаясь ответа на свое приветствие, добавила:

– Только не говорите, что тут какое-то недоразумение, и вы не Стивен Лоу, и не знаете… не знали моего мужа, Эдварда Маклайна. Если что – я и под колеса брошусь. Или буду кричать, а когда выскочит ваша жена или сбегутся люди, – скажу, что вы пытались меня изнасиловать, прямо здесь и сейчас. И в полиции то же самое заявлю. Лучше со мной по-хорошему, мистер Лоу!

В ее голосе было столько решимости, а глаза стали такими пронзительными и неумолимыми, что Лоу понял: именно такое представление и может разыграться здесь, прямо у ворот его собственного дома. И при всей абсурдности обвинений – начнется разбирательство. Шум, полиция… И, возможно, за углом только и ждет начала спектакля оплаченный репортер…

– Что вы хотите? – спросил он, чувствуя, как кровь застучала в висках, сигнализируя о том, что подскочило артериальное давление. Как у шефа, Шварцера.

– Я хочу знать правду, – тихо сказала Линда Маклайн, еще ниже пригибаясь к окошку, так что концы ее шарфа белыми полосами закачались перед лицом Лоу. – Я сяду к вам в машину, и мы поговорим. Я не кусаюсь.

Лоу с сомнением поднял бровь:

– Прямо здесь? Поперек тротуара?

– Прямо здесь!

Лоу бросил взгляд в зеркало заднего вида. Ворота были закрыты, и Милдред не могла из дома видеть его автомобиль.

Он пожал плечами:

– Что ж, садитесь, если вам так удобнее. Хотя я ведь тоже могу вызвать полицию.

– Не вызовете, – сузив глаза, отрезала Линда Маклайн. – Вам совесть не позволит.

Лоу повел плечом и промолчал. Он прекрасно понимал, какую правду имеет в виду вдова командира «Арго» и чувствовал себя отвратительно. Не потому, что горячие молотки продолжали изнутри лупить по вискам, явно намереваясь пробить череп, – отвратительно было на душе. Лгать всегда неприятно, если ты нормальный человек, а не лгать не получится – не имел он права раскрывать не им сотворенные тайны.

– Что вы хотите? – подавив вздох, повторил вопрос Лоу, когда она села на соседнее сиденье. – Какую правду вы рассчитываете от меня услышать? Правду о чем?

– Вы знаете, – сказала Линда Маклайн, глядя не на него, а вперед, на расписной бок своего «опеля». – Вы все отлично знаете, мистер Лоу.

– Нет, так не пойдет. – Лоу положил руки на руль. – Я знаю много такого, что, извините, не имеет к вам ни малейшего отно…

– То, что не имеет ко мне отношения, меня не интересует, – прервала его Линда Маклайн. – Меня интересует, что случилось с моим мужем, полковником Маклайном, летчиком и вашим астронавтом. – Теперь она повернулась и подалась к Лоу; от нее веяло какими-то горьковатыми духами. Осенними духами, настоянными на облетевшей листве и увядших надеждах. – То, что случилось с ним на самом деле.

– Ваш муж погиб при прохождении предполетной подготовки. – Стивен Лоу едва справлялся с желанием покинуть машину и убраться как можно дальше от этой женщины, напиравшей на него с видом обвинителя. – Несчастный случай, пожар…

– Да-да, пожар! – покивала вдова, и в ее голосе явственно слышалась горькая ирония. Такая же горькая, как ее духи. – Это мне уже говорили. Пожар, все сгорело, и хоронить просто иечего. У моего мужа даже нет могилы.


стр.

Похожие книги