Манипулятор - 2 - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

Вскоре послышался топот ног по коридору и взволнованные голоса.

— Гребаный вервольф! Столько наших ребят положил! Мигель, Лопес… А вон, кажется, и Фернандес с Гонсалесом! Найдите эту суку! — голос, полный скорби, принадлежал главарю. — Прочешите все вокруг! Я хочу посмотреть этому грязному гринго в глаза и вот этими руками вырвать его глотку!

Ну все понятно. Раз наркодилеры, значит латиносы со всей своей атрибутикой.

— Сам виноват. Переводчик ориентируется на твои ассоциации.

— Я с тобой не разговариваю. Понял?

— Да ладно ныть! Будто бы тебе Фернандес мешает. Он не так много места занимает, между прочим.

Через меня несколько раз переступили, но аккуратно. Даже никто не пнул. Шаги постепенно удалились, и я остался один на один с главарем. Тот ходил где-то в районе люка и причитал:

— Лопес. Я хорошо знал твоего отца… Ты был его достойным сыном. Покойся с миром. Мария-Луиза и маленький Хорхе ни в чем не будут нуждаться.

Наркобарон тяжело вздохнул, немного помолчал и продолжил.

— А ты, Мигель… Ты был просто хорошим другом!

Тяжелые шаги приближались. Моя очередь…

— Гонсалес! — в его голосе появилась дрожь и отчаяние, — Помнишь, когда мы были совсем детьми? Это ведь я тогда украл у твоей матери курицу, а попало тебе… Прости меня, брат.

Я весь внутренне сжался. Только бы он не начал переворачивать мое тело.

— Фернандес…, — он остановился около меня, — Ты был конченным ублюдком. Я даже рад, что ты сдох. Знаю, ты метил на мое место, падаль.

Раздался резкий выдох, и я почувствовал мощный пинок справа. К счастью, тяжелый сапог наркодилера прилетел аккурат по черепу Фернандеса и благополучно миновал мои ребра.

— У-у-у, сука! — главарь взревел как раненый кабан и запрыгал на одной ноге.

— Тебе хана, — сообщил Локи. — Ну или действуй, пока он не очухался. Сейчас прибегут дружки.

— Браслет?

— Две минуты еще.

— Блин! — у меня сжалось сердце.

— На твоем месте я бы стал Акакием, у него шансов больше.

— Он вооружен?

— Меч в ножнах. Давай, быстро! Он прямо сейчас отвернулся и рассматривает свою ушибленную ногу.

Не знаю, откуда у меня появилась отвага. Быть может потому, что я отчетливо понимал, что столкновения не избежать.

Я вскочил как ошпаренный и прямо на ходу перевоплотился, набирая разгон. Ткань плаща затрещала по швам, а привлеченный этим звуком наркобарон резко развернулся. Впопыхах, я совсем забыл про сапоги, отчего выросшие ноги сдавило так, что у меня глаза на лоб полезли. Ожидаемо споткнулся и всей массой Акакия врезался в противника, звонко припечатав его к каменной стене. Он каким-то образом умудрился схватиться за мою шею и повис на ней, обхватив ногами меня за пояс, после чего вцепился в лицо руками, пытаясь выдавить мне глаза большими пальцами.

— Сдохни, белая тварь!

— Локи! Я ни х-хрена не вижу! — моя голова моталась из стороны в сторону, пытаясь вырваться из захвата.

— Сделай вправо два шага.

— Там же люк!

— А у тебя есть лучше предложения? Его дружки уже бегут. Один хрен подохнешь, так хоть Эскобара с собой заберем!

К черту сомнения! Раз, два. Я почувствовал, как опора ушла из-под ног, и мы рухнули вниз. К счастью, или к несчастью, остатки моей разодранной одежды зацепились за край и меня больно приложило о вертикальную металлическую лестницу. Этого хватило, чтобы босс наркокартеля пролетел впереди меня и грохнулся спиной на каменную поверхность. Ткань плаща окончательно лопнула, и я устремился всей свой тушей на него сверху, сильно ударившись ногой о пол при приземлении. Из глубины груди вырвался стон, но мне, каким-то чудом, удалось не потерять сознание.

— Хватай камень мохнатого и валим телепортом!

— Где он!?

— Да прямо перед тобой!

Я помотал головой, приходя в себя, и увидел на полу алтарь Верва, который наркодилеры ошибочно приняли за булыжник. Вокруг него лежали разорванные мешки с зеленоватой фибой и еще каким-то белым порошком. Сверху послышались приближающиеся крики и топот.

Резко схватил камень, и… завис, пронзенный внезапной мыслью! А вдруг это мой шанс? Я между прочим целый наркокартель собираюсь сдать! Должен же я что-то с этого поиметь?

— Локи. Телепортируемся к воротам Королевского дворца. Эскобара берем с собой. Можно так?


стр.

Похожие книги