ЖИЛЬ. Кстати, где мы провели самую первую?
ЛИЗА. В Италии.
ЖИЛЬ. Какая пошлость!
ЛИЗА. Да, но какие воспоминания!
ЖИЛЬ. Не у всех.
Нелепость их ситуации заставляет обоих прыснуть со смеху.
ЖИЛЬ. И где же ты положишь меня этой ночью?
ЛИЗА(она очаровательна). В комнате для гостей.
ЖИЛЬ(разочарован). В такой маленькой квартире есть комната для гостей?
ЛИЗА(опускает глаза). Нет.
ЖИЛЬ(ободрен). А…
ЛИЗА(очень мило отсылая его в первоначальную позицию). Но есть диван. На всякий пожарный случай.
ЖИЛЬ. Это именно мой случай. К несчастью!
ЛИЗА. И, пожалуйста, не делай такие несчастные собачьи глаза. Отлично ведь знаешь, что мне против них не устоять.
ЖИЛЬ(в восхищении от этой информации). Действительно, не устоять?
Он закрепляет свое чувственное воздействие на нее. Она не сопротивляется. В волнении касаются друг друга. Но она внезапно отстраняется.
ЛИЗА. Нет, это было бы слишком просто!
Эта фраза и это ее движение как бы непроизвольны. Она нервно ходит кругами.
Оставшись на диване в одиночестве, Жиль не может понять этих внезапных перемен.
ЛИЗА. Прости меня. Я… тебе объясню… Я… Пойду налью еще стаканчик.
Берет у Жиля его бокал, который почти еще полон.
ЛИЗА. О, ты почти ничего не выпил.
ЖИЛЬ. Вы знаете, что это уже третий.
Как на удар, Лиза реагирует на эту фразу почти грубо.
ЛИЗА. Ну и что?
ЖИЛЬ. Лиза, вы что… пьете?
ЛИЗА. Нет, нет, это ты.
ЖИЛЬ. Я? Я пью?
ЛИЗА. Да, иногда по вечерам. Ты склонен.
ЖИЛЬ. Сверх меры?
ЛИЗА. Да, сверх меры.
ЖИЛЬ. Значит, вот оно, то страшное, о чем я должен был узнать. Алкоголь.
ЛИЗА(она измучена). Что? Алкоголь?
ЖИЛЬ. Лакаю виски, заливаюсь бурбоном, заговариваюсь, впадаю в горячку, может, и тебя поколачиваю?
ЛИЗА. Перестань, ты слишком серьезно отнесся к тому, что я сказала. Просто любишь вечером пропустить пару стаканчиков.
ЖИЛЬ. Ну, нет!
ЛИЗА. А я говорю — да!
Лиза напряжена и никак не хочет, чтобы разговор двинулся в сторону спиртного.
ЖИЛЬ. Лиза, мне кажется, у нас были проблемы, и ты стараешься свести их к минимуму.
ЛИЗА. Не было у нас никаких проблем!
ЖИЛЬ. Не надо ребячиться!
ЛИЗА. У нас не было проблем. Во всяком случае, не больше, чем у других! (Берет себя в руки) Разумеется, проблемы были, обычные проблемы годами живущей вместе супружеской пары.
ЖИЛЬ. Например?
ЛИЗА. Амортизация. Но амортизация — это не проблема, скорее — факт. Нормальный. Как морщины.
ЖИЛЬ. Амортизация чего?
ЛИЗА. Амортизация желания.
ЖИЛЬ. И ты поэтому меня оттолкнула?
Лиза осознает противоречивость своих суждений. Глубоко дышит, чтобы выиграть время, ищет слова, но, в конце концов, раздражается и отказывается от своих усилий.
ЖИЛЬ. С логикой у тебя не слишком благополучно.
ЛИЗА(живо). Ты всегда ставил мне в упрек отсутствие логики.
ЖИЛЬ. Неужели?
ЛИЗА. Да.
ЖИЛЬ. В самом деле?
ЛИЗА. Да. Всегда.
ЖИЛЬ. Думаю, придется тебе поверить.
ЛИЗА. Да.
Они оглядывают друг друга. Поскольку она вот-вот взорвется, он уступает.
ЖИЛЬ. Думаю, что я тебе верю.
ЛИЗА. Вот и хорошо.
Становится ясно, что оба друг другу не доверяют. Пауза.
ЖИЛЬ(неуверенно). Тихий ангел пролетел.
ЛИЗА (парирует). И тихонько попердел.
ЖИЛЬ. Пардон?
ЛИЗА (повеселев). Это я тебя цитирую. Поскольку любое клише вызывает у тебя ярость, избитое выражение ты дополняешь таким образом, чтобы сделать его просто идиотским. Стоит кому-нибудь воскликнуть «Тихий ангел пролетел», ты всегда дополняешь: «В зоопарке много дел», или же: «И тихонько попердел».
Она смеется. Но не он.
Собственные старые шуточки его не греют.
ЖИЛЬ. Есть от чего прийти в уныние.
ЛИЗА. Да.
Разочарование Жиля вызывает у Лизы прилив веселья.
ЖИЛЬ. Неплохо вы развлекались на пару. Но стороннему человеку этот юмор нравился меньше. (Пауза) Сегодня этот сторонний человек — я.
Поняв, что она его обижает, Лиза посерьезнела.
ЖИЛЬ. Где произошел со мной несчастный случай?
ЛИЗА. Там.
Берет его за руку и ведет к подножью деревянной лестницы, ведущей на антресольный этаж.
ЛИЗА. Спускаясь по лестнице, ты обернулся, сделал неловкое движение, потерял равновесие и ударился затылком об эту балку.
Жиль изучает место происшествия, что не вызывает у него никаких воспоминаний. Вздыхает.