— Что ты здесь делаешь, Лиз?
— Тебя жду, — ответила подруга. — Что ты сделала со своими волосами? Они похожи на ком пыли, который я раз в год вынимаю из своего пылесоса.
Нина не обратила внимания на насмешку.
— Странное утро. Все так непривычно ведут себя.
— Хм. Ты заметила?
Кивнув, Нина повесила свой жакет на крючок, затем повернулась к подруге и увидела виноватое выражение на ее лице.
— В чем дело? Уж не собирается ли Шарлотта продать журнал?
— Нет, — ответила Лизбет, лениво качая головой. — Солнышко, после того, что я ей сказала, она вряд ли в скором времени продаст его.
— Ты говорила с Шарлоттой? Не отрывая глаз от своего маникюра, Лиз неохотно стала объяснять:
— Я просто хочу, чтобы ты кое-что поняла. Шарлотта была такой подавленной и жалкой. Она затащила меня в дамскую комнату и начала рыдать. Тебе очень нужна должность заместителя главного редактора, поэтому я…
— Что? Что ты сделала? — требовательно спросила Нина.
— Я сказала ей о Джеке… то есть о Кэмероне Райдере. Я просто проговорилась, а Шарлотта вцепилась в меня, как терьер в мясную косточку.
С трудом сдерживая негодование, Нина села на стул напротив.
— Лизбет, ты влезла в мое личное дело. Ты рассказала ей, что мы вместе провели выходные? Что мы чуть было… ну… ты знаешь, о чем я говорю…
— Не совершили кое-что предосудительное? Нет. Я просто сказала ей, что вы встречались и стали близкими друзьями, что ты сделала это ради журнала. Потом я намекнула, что ты вполне можешь использовать свое влияние на него, и он откажется покупать журнал. А если не откажется, то по крайней мере ты сможешь потянуть время до тех пор, пока Шарлотта не убедит своего папочку дать ей денег.
Нина смотрела на Лизбет широко открытыми глазами.
— Не могу поверить в то, что ты говоришь.
— Я напомнила ей, что ты заинтересована в повышении должности. — Лизбет сбросила ноги со стола. — Лапуленька, у тебя появился шанс реализовать свою мечту.
— Лизбет, что ты натворила? Ты не знаешь Кэмерона. Он безжалостный человек.
Подруга лукаво улыбнулась.
— Но ты ведь знаешь его, лапонька. И он — твой билет к заветной должности.
— Вчера вечером я его послала к черту. После того, что я сказала ему, он вряд ли вернется. По правде говоря, я была с ним так резка, что он с удовольствием переедет жить в пригород, чтобы только больше никогда не встречаться со мной.
— Что ж, тебе придется вернуть его, — тоном, не терпящим возражений, произнесла Лизбет. — Извиняйся, умоляй, притворяйся глупенькой девочкой. Делай все, что хочешь, но ты должна вернуть Кэмерона Райдера.
— Ты хочешь, чтобы я вернулась к…
Нина не успела договорить. Дверь распахнулась, в комнату ворвалась Шарлотта Дэнфорт.
— Нина, дорогая моя, — быстро заговорила Шарлотта. Она устремилась к девушке и почти по-дружески обняла, чмокнув воздух возле каждой из ее щек. — Лизбет поделилась со мной потрясающей новостью. Когда я просила тебя узнать все о Кэмероне Райдере, то не думала, что ты зайдешь так далеко. Ты настоящий друг!
Нина подняла руку, чтобы остановить поток обрушившихся на нее комплиментов.
— Шарлотта, мне кажется, я должна сказать вам, что…
— О! Ну не надо скромничать. Мы все бесконечно благодарны тебе. — Шарлотта понизила голос. — С твоей помощью мы раздавим Райдера, как таракана.
Нина раздраженно посмотрела на Лизбет, но та натянуто улыбнулась, поддакивая Шарлотте.
— Как муху, — растягивая гласные звуки, почти пропела Лиз.
Шарлотта схватила Нину за руку и подняла со стула.
— Пойдем со мной, Нина. Мы вместе пообедаем и за омарами и мартини обсудим нашу дальнейшую стратегию. Лизбет сказала мне, что у тебя есть какие-то идеи по поводу должности заместителя главного редактора. Я с удовольствием выслушаю тебя. Я давно ищу подходящего человека на это место. Возможно, ты займешь его, моя девочка.
— Пообедаем? Но сейчас только девять часов.
— Хорошо, тогда пройдемся по магазинам! Неужели ты не любишь делать покупки?
Нина неохотно кивнула в знак согласия. Мысль о походе по магазинам вместе с Шарлоттой ее вовсе не вдохновляла, но теперь, по крайней мере, начальница правильно называла Нину по имени, что было большим шагом вперед.