Толчок в спину. Тихий шепот: - Пошли!
По телу Вилфреда пробежал сладкий и тревожный холодок - предвестник страха: вот как бывает в жизни, вот как может быть. Уступая настойчивым толчкам в спину, он прикрыл наконец дверь и сказал:
- Я просто хотел поздороваться с твоим отцом, но я вижу, он спит.
Он посмотрел в жалкое лицо друга. За очками читалась немая мольба: "Не думай, что в этом вся наша жизнь".
- Мне очень нравится у вас, - сказал Вилфред. - У вас как-то уютно.
Настороженный взгляд - и в ответ детский, открытый взгляд Маленького Лорда, подтверждающий его слова. И вот уже и очки, и взгляд Андреаса выражают одно - счастье.
- Правда, у нас очень здорово, - сказал Андреас.
Они вместе вышли на улицу. Уже почти совсем стемнело.
- Заходи как-нибудь ко мне, - сказал Вилфред. Теперь это был Вилфред. Глаза были уже не детскими и не добрыми.
- Ладно, - сияя, воскликнул Андреас - Послушай, Вилфред, - продолжал он, - чего я тебе скажу. Наши ребята тебя боятся, но это все ерунда...
Вилфред приподнял руку.
Длинная улица с одинокими островками фонарей уходила вниз, точно ущелье. Тротуар из утрамбованной земли казался черным и холодным.
- Мой дядя Рене говорит: "Если ты в самом деле хочешь сказать что-то важное, не торопись!"
- Плевал я на твоего дядю. Ты мне нравишься. Вот и все, что я хотел сказать.
Неужели это Вилфред? При свете фонаря Андреас увидел белую тонкую руку. Она поднималась над ним, рядом с ним, точно для какого-то тайного знака. И потом она ударила - совсем легко - по щеке Андреаса. Не то ласка, не то наказание.
Потом он увидел спину друга, удаляющегося по улице. Тяжелая злость против воли вспыхнула в Андреасе. И против воли он крикнул приятелю вдогонку: - Маленький Лорд! - не то насмешка, не то ласковое прозвище.
Приятель не обернулся. Вот он выплыл в свете ближайшего фонаря. Но не обернулся. Андреас подумал: "Если он сейчас обернется..." Но тот так и не обернулся. Слышал или нет?
- Маленький Лорд! - крикнул Андреас громче. Но приятель уже скрылся вдали.
Андреас послюнил пальцы и вытер щеку. Потом сплюнул. Стекла очков вдруг запотели, он сорвал очки. Потом, сжав кулаки, обернулся лицом к входной двери, у которой они только что стояли вдвоем. Стояли всего несколько минут назад. Он снова сжал кулаки и дважды ударил себя по щеке. Потом, снова надев очки, провел рукой по лицу и, тяжело ступая, стал подниматься по крутой лестнице вверх, на третий этаж.
А Вилфред быстрыми шагами шел вниз по Фрогнервей. Под каждым фонарем, отбрасывавшим на тротуар четырехугольник света, он соразмерял шаги так, чтобы не наступить на границу света и тени.
Он делал это машинально и в то же время сознательно. Он физически ощутил ту минуту, когда его друг перестал смотреть ему вслед. Он всем своим нутром чувствовал, что на этот раз не совершил никакого промаха, не пересолил, а просто довел все до той границы, до которой хотел. Он совершил чудовищные поступки, но именно те, какие стремился совершить.
Он вовсе не хотел обидеть Андреаса, никоим образом. Он хотел сделать его своим другом, не посвящая в этот сан, одарить его чем-то - подарком, милостыней, - но не пускаться с ним в откровенность. Он повидал его отца. Насладился запахом формалина в комнате братьев. Теперь он пошлет цветы матери Андреаса. Он хотел в полной мере вкусить радостную возможность превратить сострадание в капитал. Он знал, что прислуга Мария, сошедшая со старинной картины, чтобы отпирать дверь и накрывать на стол, поддержит его во всех его добрых деяниях.
Но он знал, что, совершив все эти добрые дела, сразу пресытится собственным удовлетворением.
- Разрази меня гром, дядя Мартин! - сказал он громким голосом. Разрази меня гром, дядя Мартин. Ты преклоняешься перед Наполеоном. Презираешь Талейрана...
Он не вкладывал в эти тирады никакого смысла. Просто произносил их, подпрыгивая на ходу. Так, вприпрыжку, в радужном настроении, он двигался под березками по улице Элисенбергвей. Он продолжал скакать и дальше, теперь уже молча, пока не увидел почтовый ящик. Маленький Лорд скорчил ему рожу.